Traducción generada automáticamente

Le Pianiste Des Gares
Maëlle
El pianista Des Gares
Le Pianiste Des Gares
Un pianista de una noche en el solfegio erranteUn pianiste d'un soir au solfège vagabond
Improvisando una partida que descarrila Gare de LyonImprovise un départ qui déraille Gare de Lyon
Un pianista de segunda mano silba su partituraUn pianiste d'occasion siffle sa partition
Vales las maletas, colorea las minas grisesIl fait valser les valises, il colore les mines grises
Sola por la noche, sueña con gloriaTout seul le soir, il rêve de gloire
Juega Gare du Nord, Gare de Lille, Gare de NantesIl joue gare du Nord, gare de Lille, gare de Nantes
Se puede ver en los días de gran partidaOn peut l'apercevoir les jours de grand départ
Toca sus arpegios en carreteras extranjeras y en InglaterraIl joue ses arpèges sur les voies étrangères et jusqu'en Angleterre
Virtuoso de los ferrocarrilesVirtuose des chemins d'fer
Este pianista tiene una vida, una oficina y un jefeCe pianiste a une vie un bureau et un patron
Su nombre es Jérémy, Pascal o SimonIl s'appelle Jérémy, Pascal ou bien Simon
Está aburrido, todo es gris, su oficina, su prisiónIl s'ennuie, tout est gris, son bureau, sa prison
Han roto sus deseos, caen de nuevo en el olvidoOnt brisé ses envies, retomber dans l'oubli
Solo por la noche, escucha en las estaciones de trenTout seul le soir, il ère dans les gares
Juega Gare du Nord, Gare de Lille, Gare de NantesIl joue gare du Nord, gare de Lille, gare de Nantes
Se puede ver en los días de gran partidaOn peut l'apercevoir les jours de grand départ
Toca sus arrepentimientos con toques negros y beigeIl joue ses regrets sur des touches noires et beiges
Nos vemos en la universidad, pero ¿quién rompió sus sueños?Il se revoit au collège mais qui a brisé ses rêves?
En el corazón del pianista, había un niño pequeñoDans le cœur pianiste, y avait un p'tit garçon
¿Quién soñó con la música, que jugó en la sala de estarQui rêvait de musique, qui jouait dans le salon
Dijeron: «Es lindo, pero recupera tu lecciónIls ont dit: " C'est mignon mais reprends ta leçon
Haz tus matemáticas, conocemos la canciónFais tes mathématiques, on connaît la chanson "
Solo por la noche, pero es demasiado tardeTout seul le soir mais c'est trop tard
Juega Gare du Nord, Gare de Lille, Gare de NantesIl joue gare du Nord, gare de Lille, gare de Nantes
Se puede ver en los días de gran partidaOn peut l'apercevoir les jours de grand départ
Toca su infancia con notas olvidadasIl joue son enfance sur des notes oubliés
Sus sueños aplastados, pero nos hace soñarSes rêves écrabouillés mais il nous fait rêver
Pero nos hace soñarMais il nous fait rêver
Pero nos hace soñarMais il nous fait rêver



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maëlle y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: