Transliteración y traducción generadas automáticamente

Nemureru Mori No Cinderella
Mafumafu
Nemureru Mori No Cinderella
どうわのなかとうたがってしまうくらいdōwa no naka to utagatte shimau kurai
しろいドレスがにあうなあきみはshiroi doresu ga niau nā kimi wa
それにくらべてちずsore ni kurabe te chizu
にもならないようなni mo nora nai yō na
くらいもりのまほうつかいだkurai mori no mahōtsukai da
そびえたつようなおしろのむこうsobietatsu yō na o shiro no mukō
かぼちゃのばしゃのりこむkabocha no basha norikomu
じかんがきたみたいjikan ga ki ta mitai
ちょっとのふみこむゆうきとchotto no fumikomu yūki to
ちいさなこのひとふりでchīsana kono hito furi de
きみのきをひけるまほうになったらなあkimi no ki o hikeru mahō ni nattara nā
0じのかねがなったら0 ji no kane ga nattara
きみをわすれてしまうまほうをkimi o wasure te shimau mahō o
かけてしまおうかなあkake te shimao u ka nā
きぐみのちいさなあかいやねとkigumi no chīsana akai yane to
ちいさなるりしょくのそらいがいらないchīsana ruri shoku no sora igai ira nai
みずのねぐらじぇとけこむmizu no negurije tokekomu
ようなしるくにyō na shiruku ni
ふたりだけのといきをかけてfutari dake no toiki o kake te
そんなみらいにもsonna mirai ni mo
せんびをしてキスsenobi o shi te kisu
おねだるひとみにもo nedaru hitomi ni mo
ぼくはいないんだなあboku wa i nai n da nā
いいかなii ka na
すきになってもいいかなsuki ni natte mo ii ka na
きっとせかいがゆるしkitto sekai ga yurushi
わしないほどにwa shi nai hodo ni
きみはしんでれらだkimi wa shinderera da
どんなにねむれるもりのきみをdonnani nemureru mori no kimi o
ゆすってみてもめざめないyusutte mi te mo mezame nai
だれをゆめみているのdare o yumemi te iru no
いつのまにやらかかってしまったんだitsunomani yara kakatte shimatta n da
こいというまほうでしたkoi toyuu mahō deshi ta
ちょっとのふみこむゆうきとchotto no fumikomu yūki to
ちいさなこのひとふりでchīsana kono hito furi de
きみのきをひけるまほうになったらなあkimi no ki o hikeru mahō ni nattara nā
すきだよsuki da yo
きみがすきだよすきだよkimi ga suki da yo suki da yo
おもいをのせたことばはomoi o nose ta kotoba wa
かねのおとにきえていくkane no oto ni kie te iku
さよならsayonara
ねむれるもりのむこうnemureru mori no mukō
Cenicienta del Bosque Durmiente
En un cuento de hadas tan dudoso
Un vestido blanco que te queda bien
Comparado con eso, eres
Un mago oscuro de un bosque tan misterioso
Elevándose como un castillo blanco
Montando una carroza de calabaza
El tiempo parece haberse detenido
Con un poco de valentía para dar un paso
Con un gesto tan pequeño
Si me convierto en magia que sacude tu árbol
Cuando suene la campana de medianoche
¿Olvidarás el hechizo que te hace olvidarme?
¿Lo apostarías todo?
Un grupo de pequeños techos rojos
Un cielo azul tan pequeño que no parece real
Sumergido en un dulce que se derrite
Como si fuera agua de seda
Dejando escapar suspiros solo para nosotros dos
Incluso en ese futuro
Estirando para un beso
Incluso en esos ojos que se cierran para dormir
No estoy allí, ¿verdad?
¿Está bien?
¿Está bien enamorarse?
Seguramente, el mundo no perdonará
Eres tan Cenicienta
No importa cuánto intentes engañar
A la Cenicienta del bosque durmiente
No despertará
¿A quién estás soñando?
De repente, algo sucedió
Fue un hechizo llamado amor
Con un poco de valentía para dar un paso
Con un gesto tan pequeño
Si me convierto en magia que sacude tu árbol
Te amo
Te amo, te amo
Las palabras que llevaban mis sentimientos
Desaparecen con el sonido de la campana
Adiós
Al otro lado del bosque dormido



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mafumafu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: