Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 2.260

Your Best Friend

Mai Kuraki

Letra

Significado
Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Your Best Friend

君のこと全部 わかってあげたいけどkimi no koto zenbu wakatte agetai kedo
辛くても ごまかす いつも笑顔でtsurakute mo gomakasu itsumo egao de
But I know 涙を こらえてるね ずっとBut I know namida wo koraeteru ne zutto
その胸が壊れそうなくらいsono mune ga kowaresou na kurai

強がっていても 君の瞳を見ればtsuyogatte ite mo kimi no hitomi wo mireba
わかるよ すぐにね you're my boyfriendwakaru yo sugu ni ne you're my boyfriend
So you can lean on meSo you can lean on me

その想いは届いてるよsono omoi wa todoiteru yo
胸の奥に響いてるよmune no oku ni hibiiteru yo
言葉に出さなくたってkotoba ni dasanakutatte
I know your heart そばにいるよI know your heart soba ni iru yo
今は遠く離れていてもima wa tooku hanarete ite mo
胸の声は聞こえてるよmune no koe wa kikoeteru yo
言葉に出さなくてもわかるよkotoba ni dasanakute mo wakaru yo
ずっと you're my boyfriendzutto you're my boyfriend

Girl know キミのことgirl know kimi no koto
Girl know 想うことgirl know omou koto
自分を責めてる君の心jibun wo semeteru kimi no kokoro
And I know 涙をAnd I know namida wo
見せないようにずっとmisenai you ni zutto
不安で胸が いっぱいの時もfuan de mune ga ippai no toki mo

強がってるよね 君の瞳を見ればtsuyogatteru yo ne kimi no hitomi wo mireba
わかるよ すぐにね you're my best friendwakaru yo sugu ni ne you're my best friend
So you can lean on meSo you can lean on me

その想いは届いてるよsono omoi wa todoiteru yo
胸の奥に響いてるよmune no oku ni hibiiteru yo
言葉に出さなくたってkotoba ni dasanakutatte
I know your heart そばにいるよI know your heart soba ni iru yo
今は遠く離れていてもima wa tooku hanarete ite mo
胸の声は聞こえてるよmune no koe wa kikoeteru yo
言葉に出さなくてもわかるよkotoba ni dasanakute mo wakaru yo
ずっと you're my best friendzutto you're my best friend

二人の心繋ぐテレパシーfutari no kokoro tsunagu terepashī
二人を引き裂くものなんて無いfutari wo hikisaku mono nante nai
思い続けてるよ どこにいてもomoitsuzuketeru yo doko ni ite mo
心はつながっているからkokoro wa tsunagatte iru kara

Yes I know キミのことYes I know kimi no koto
And you know 私のこともAnd you know watashi no koto mo
信じあっているから大丈夫shinjiatte iru kara daijoubu
So you can lean on meSo you can lean on me

その想いは届いてるよsono omoi wa todoiteru yo
胸の奥に響いてるよmune no oku ni hibiiteru yo
言葉に出さなくたってkotoba ni dasanakutatte
I know your heart そばにいるよI know your heart soba ni iru yo
遠く離れていてもtooku hanarete ite mo
胸の声は聞こえてるよmune no koe wa kikoeteru yo
言葉に出さなくてもわかるよkotoba ni dasanakute mo wakaru yo
ずっと you're my best friendzutto you're my best friend

Jouw beste vriend

Ik wil alles over je begrijpen, maar zelfs als het pijn doet, doe ik alsof ik blij ben en glimlach ik altijd
Maar ik weet dat je je tranen probeert in te houden, je hart staat op het punt te breken

Ook al probeer je stoer te doen, ik zie aan je ogen al dat je mijn vriendje bent
Zodat je op me kunt steunen

Ik hoor je gevoelens, ze raken me diep in mijn hart, zelfs zonder dat je ze hardop uitspreekt
Ik ken je hart, ik ben vlak naast je. Ook al zijn we nu ver van elkaar, ik hoor de stem in je hart. Ik weet dat je mijn vriend bent, zelfs zonder dat je het zegt

Meisje, ik ken je
Meisje, weet dat je hart zichzelf de schuld geeft van wat je denkt
En ik weet dat zelfs als ik vol angst zit en probeer mijn tranen te verbergen

Je doet alsof er niets aan de hand is, dat zie ik zo aan je ogen. Jij bent mijn beste vriend(in)
Zodat je op me kunt steunen

Ik hoor je gevoelens, ze raken me diep in mijn hart, zelfs zonder dat je ze hardop uitspreekt
Ik ken je hart, ik ben vlak naast je. Ook al zijn we nu ver van elkaar, ik hoor je stem. Ik weet dat je mijn beste vriend(in) bent, zelfs zonder dat je iets zegt

Telepathie verbindt onze harten, en ik geloof dat niets ons kan scheiden. Waar we ook zijn, onze harten zijn met elkaar verbonden

Ja, ik ken je
En weet je, we vertrouwen elkaar, dus het is oké
Zodat je op me kunt steunen

Ik hoor je gevoelens, ze raken me diep in mijn hart, zelfs zonder dat je ze hardop uitspreekt
Ik ken je hart, ik sta vlak naast je, ook al zijn we ver van elkaar. Ik hoor je stem, ik weet dat je mijn beste vriend(in) bent, voor altijd

Enviada por Emilly. Subtitulado por Karori. Revisión por Karori. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mai Kuraki y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección