Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 102

عاللالا (aal lala)

مجد موصللي (Majd Moussally)

Letra

Aal Lala

عاللالا (aal lala)

Aal Lala
عاللالا
ʿāl lā lā

Die Augen wurden nicht geschaffen, um zu weinen
هَي العيون ما خلقت تتبكي
hay al-ʿuyūn mā khalaqat tatbakī

Und die Wangen passen nur zum Lächeln
وهَي الخدود بتلبق بس للضحكة
wahay al-khudūd bitlabaq bas lil-ḍiḥka

Und die Schultern, die hat mir Gott gegeben
وهَي الكتاف الله عطاني ياها
wahay al-kitāf allāh ʿaṭānī yāhā

Sogar dein Kopf kann sich darauf lehnen
حتى راسك عليها تتكي
ḥattā rāsak ʿalayhā tatkī

Meine Verwöhnte, wer könnte dich verärgern?
مدللتي مين اللي بزعلا
muddallati mīn illī bzaʿlā

Oh, die Dunkelheit der Nacht, die sie bringt
يا سواد ليلوا اللي بيعملا
yā sawād laylū illī biyʿmalā

Die zarte und liebevolle Sensibilität
الحساسة الرقيقة والحنونة
al-ḥasāsah al-raqīqah wal-ḥanūnah

Für unsere Augen bringt diese Welt Erschütterung
لعيونا هالدنيي بزلزلا
laʿyūnā hal-dunyā bzalzlā

Aal Lala und Lala, das ist für sie
عاللالا ولالا هيدي كرمالا
ʿāl lā lā wal lā hīdī kirmālā

In dieser Welt und was sie enthält
بهد الدنيي واللي فيها
bihād al-dunyā wal-lī fīhā

Und wer auch nur daran denkt, Mitleid mit sich zu haben
واللي بيخطر عبالوا يترحم عحالوا
wal-lī bikhṭur ʿabālū yitraḥm ʿaḥālū

Soll sie nicht stören oder über sie sprechen
يضايقها أو يحكيها
yiḍāyiqhā aw yaḥkīhā

Sie ist das Mädchen meines Herzens
هي بنت قلبي أنا
hī bint qalbī anā

In Zärtlichkeit erzogen
عالحنية مربياّ
ʿal-ḥanīyah murabbiyā

Ich nenne sie nach meinem Namen, mein Reh
غزالي مسميها عإسمي
ghazālī musammīhā ʿa-ismī

Ich vergesse die Welt, wenn ich sie lächeln sehe
بنسى الدنيي لما بشوفا مبتسمي
bansā al-dunyā lamā bashūfā mubtasimī

Tatsächlich läuft sie durch meine Adern
فعلياً عم تمشي بشراييني
faʿlīyan ʿam timshī bi-sharayīnī

Und die Liebe vermischt sich mit meiner Blutgruppe
وحبا تخاوى مع زمرة دمي
wa-ḥubbā tikhāwā maʿ zumrat dammī

Dieses Mädchen ist mein Schwachpunkt, meine Tränen
هيدي البنت نقطة ضعفي دموعا
hīdī al-bint nuṭṭat ḍaʿfī dumūʿā

Sei vorsichtig, dass dich niemand verärgert, sei vorsichtig
أوعى منكن حدا يزعلها أوعى
ʿawʿā minkun ḥadā yizʿalhā ʿawʿā

Meine Verwöhnte, wenn sie meine Seele verlangt, nimmt sie sie
مدللتي بتطلب روحي بتاخدها
muddallati bitṭlub rūḥī bitākhudhā

Sie hat das Sagen und ihr Wort wird gehört
بتمون وكلمتها مسموعة
bitmūn wa-kalimtahā masmūʿah

Aal Lala und Lala, das ist für sie
عاللالا ولالا هيدي كرمالا
ʿāl lā lā wal lā hīdī kirmālā

In dieser Welt und was sie enthält
بهد الدنيي واللي فيها
bihād al-dunyā wal-lī fīhā

Und wer auch nur daran denkt, Mitleid mit sich zu haben
واللي بيخطر عبالوا يترحم عحالوا
wal-lī bikhṭur ʿabālū yitraḥm ʿaḥālū

Soll sie nicht stören oder über sie sprechen
يضايقها أو يحكيها
yiḍāyiqhā aw yaḥkīhā

Sie ist das Mädchen meines Herzens
هي بنت قلبي أنا
hī bint qalbī anā

In Zärtlichkeit erzogen
عالحنية مربياّ
ʿal-ḥanīyah murabbiyā


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de مجد موصللي (Majd Moussally) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección