Transliteración y traducción generadas automáticamente

ノクチルカの夜
Majiko
La Nuit de Noctiluca
ノクチルカの夜
Ma ligne de vie
わたしのせいめいせんは
watashi no seimeisen wa
est tellement courte
とてもみじかいのです
totemo mijikai no desu
Alors tant qu'à faire, je me dis
だからどうせならいっそ
dakara douse nara isso
que je pourrais tout simplement disparaître
きえてしまえばいいのにと
kiete shimaeba ii no ni to
Je trace des lignes
せんをなぞるのです
sen o nazoru no desu
Je chevauche la lune de la nuit
よるのつきにまたがって
yoru no tsuki ni matagatte
Même en comptant les rêves abandonnés
あきらめたゆめをかぞえても
akirameta yume o kazoetemo
Je me heurte aux étoiles filantes
ながれぼしにぶつかって
nagareboshi ni butsukatte
Si je pouvais tout oublier
わすれられたなら
wasurerareta nara
Please rescue me from here
Please rescue me from here
Please rescue me from here
Je ne veux plus détester personne
もうだれもきらいたくないよ
mou daremo kirai takunai yo
Please rescue me from here
Please rescue me from here
Please rescue me from here
Please rescue me from here
Please rescue me from here
Please rescue me from here
La ville se transforme lentement
まちはしらじらしくうつろいでいく
machi wa shirajirashiku utsuroide iku
À cette heure, quelqu'un doit se faire avoir
いまごろだれかはさるしばいに
imagoro dareka wa saru shibai ni
Et s'endormir dans une farce
まんまとだまされねむりにつく
manmato damasare nemuri ni tsuku
Si seulement je pouvais rester ici, immobile
あわよくばこのままあかしんごう
awayokuba kono mama aka shingou
Sans rien changer, je veux rester ici
かわらずにここでたちつくしていたいのよ
kawarazu ni koko de tachitsukushite itai no yo
Tu comprends, les signes sont encore là
わかるでしょきざしはまだ
wakaru desho kizashi wa mada
Parfois, je ne comprends plus
ときどきわからなくなる
tokidoki wakaranaku naru
Comment respirer profondément
ふかいこきゅうのしかた
fukai kokyuu no shikata
Comme si je commençais à dire quelque chose
まるでなにかいいかけて
marude nanika ii kakete
Et que je sombrais au fond de l'océan
うみのそこにしずんだやこうちゅうみたい
umi no soko ni shizunda yakouchuu mitai
Même mon ancien amoureux
かつてのこいびとだって
katsute no koibito datte
Je ne me souviens même plus de son nom
なまえすらおもいだせなくて
namae sura omoidasenakute
Tout ce qui est à portée de main
てもとにあるものなんて
temoto ni aru mono nante
C'est une ligne de vie si courte
みじかいせいめいせん
mijikai seimeisen
Please rescue me from here
Please rescue me from here
Please rescue me from here
À quoi bon cette chanson ?
こんなうたがなんになるんだ?
konna uta ga nan ni narunda?
Please rescue me from here
Please rescue me from here
Please rescue me from here
Please rescue me from here
Please rescue me from here
Please rescue me from here
Je suis sûrement poursuivi par quelque chose
なにかにおわれつづけていくんだろう
nanika ni oware tsuzukete ikundarou
Tout en retournant ma paume habilement
てのひらをうまくかえしながら
tenohira o umaku kaeshinagara
Même si je me perds encore et encore
なんどもじぶんをみそこなっても
nandomo jibun o misoko nattemo
Je tourne en rond, en rond, en rond
からまわりまわりまわって
karamawari mawari mawari mawatte
Et pourtant, la nuit finira par se lever
それでもよるはあけるなんて
sore demo yoru wa akeru nante
Arrête ça, j'ai envie de pleurer
そんなのやめてよなきたくなる
sonna no yamete yo nakitaku naru
La ville se transforme lentement
まちはしらじらしくうつろいでいく
machi wa shirajirashiku utsuroide iku
Le ciel et tout devient bleu
そらもなにもかもがあおにそまる
sora mo nanimokamo ga ao ni somaru
Ne laissant que moi, inchangé
かわらないわたしだけをのこして
kawaranai watashi dake o nokoshite
Ne laissant que moi.
わたしだけのこして
watashi dake nokoshite



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Majiko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: