Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 7.635

Hana No Kusari (Feat. Marina del Ray)

Maki Ikuno

Letra

Significado

La Chaîne de Fleurs (Feat. Marina del Ray)

Hana No Kusari (Feat. Marina del Ray)

Les couleurs perdues sont des souvenirs lointains
なくした色は遠い日の記憶
Nakushita iro wa tooi hi no kioku

Quand j'ouvre doucement ma vieille boîte de peinture
古い絵の具の箱そっと開ければ
Furui e no gu no hako sotto akereba

Il y avait toujours un ami d'enfance
幼い友がいつもいたよね
Osanai tomo ga itsumo ita yo ne

Ce sourire qui ne change jamais
変わることないあの笑顔
Kawaru koto nai ano egao

Sur la toile de notre cœur, on a dessiné des rêves à deux, ça ne s'efface pas
二人で夢を描いた心のキャンバス まだ色褪せない
Futari de yume wo egaita kokoro no kyanbasu mada Iro asenai

La chaleur de ce jour où nos mains se sont superposées
君の手と僕の手を重ねた日の温もり
Kimi no te to boku no te wo kasaneta hi no nukumori

Pourquoi les gens vivent-ils toujours avec amour et haine en eux ?
人はなぜ愛しさと憎しみを合わせもっていつも生きるのだろう
Hito wa naze itoshisa to nikushimi wo awasemotte itsumo ikiru no darou

Les joies et les peines tissées, le lien éternel de notre jeunesse
喜びと悲しみを絡ませつむいだ青春の永遠の絆
Yorokobi to kanashimi wo karamasetsumuida seishun no towa no kizuna

Ô chaîne de fleurs
花の鎖よ
Hana no kusari yo

Les chansons passées sont des souvenirs lointains
過ぎ去った歌は遠い日の記憶
Sugisatta uta wa tooi hi no kioku

Je ramasse les feuilles éparpillées
散らばったほとの葉拾い集め
Chirabatta hotonoha hiroiatsume

On a passé des moments éblouissants
目も眩むような時を過ごした
Me mo kuramu you na toki wo sugoshita

Tu étais toujours à mes côtés
そばにいつも君がいたね
Soba ni itsumo kimi ga ita ne

La portée de notre cœur, où nos sons se superposent, ne disparaîtra jamais
二人で音を重ねた胸の五線譜は永遠に消えない
Futari de oto wo kasaneta mune no gosenfu wa towa ni kienai

L'harmonie de nos deux voix qui résonnent
二つの声が響き合う心のハーモニー
Futatsu no koe ga hibikiaukokoro no haamonii

Pourquoi Dieu a-t-il donné aux gens le destin de se rencontrer et de se séparer ?
神はなぜめぐり逢い別れゆく運命を人に与えたのだろう
Kami wa naze meguriai wakareyuku sadame wo hito ni ataeta no darou

Ces larmes débordantes deviennent une rivière, emportées par le cercueil de fleurs
溢れ出るこの涙川となり 花の棺のせ流れてゆく
Afurederu kono namida kawa to nari hana no hitsugi nosenagarete yuku

Une mélodie éternelle
永遠のメロディー
Towa no merodii

Pourquoi les gens vivent-ils toujours avec amour et haine en eux ?
人はなぜ愛しさと憎しみを合わせもっていつも生きるのだろう
Hito wa naze itoshisa to nikushimi wo awasemotte itsumo ikiru no darou

Les joies et les peines tissées, le lien éternel de notre jeunesse
喜びと悲しみを絡ませつむいだ青春の永遠の絆
Yorokobi to kanashimi wo karamasetsumuida seishun no towa no kizuna

Ô chaîne de fleurs
花の鎖よ
Hana no kusari yo

Même Dieu ne peut pas la briser
神さえも切れない
Kami sae mo kirenai

La chaîne des fleurs de l'âme
魂の花の鎖
Tamashii no Hana no kusari


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maki Ikuno y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección