Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ha-to
Makoto Kawamoto
Ha-to
あしをついたらまけてashi wotsuitara makette
おもいきりいきすいこんだomoi kiri ikisui konda
ぽっかりとpokkarito
うかんだおしりがukanda oshiriga
はとににてたhatoni ni teta
むかしひとのそせんはmukashi hito no sosen wa
いるかになりそこねたんだってiruka ni nari sokonetan datte
いきつぎできないikitsugi dekinai
こどもたちぼんやりみてたkodomotachi bonyari mi teta
ずっとzutto
わすれていたwasure teita
まだどっちでもないのmada dotchidemo naino
とべないtobenai
つばさみたいtsubasa mitai
ちっちゃなはだかのくろるchitchana hadaka no kuroru
かあぶかくkaabu kaku
そんなにとうくまでsonnanitoo kumade
およげないoyogenai
そんなにとうくまでsonnanitoo kumade
およげないoyogenai
あしをついたらそこでashi wotsuitara sokode
うごけないようなきがしてたugo kenaiyouna ki gashiteta
ゆうだちがyuudachiga
あらいながすかくりのarainagasu kakuri no
ぷるんのにおいpuruno nioi
ずっとzutto
へたくそだよhetakuso dayo
まだどっちでもないのmada dotchidemo naino
とべないtobenai
つばさみたいtsubasa mitai
ちっちゃなはだかのくろるchitchana hadaka no kuroru
ちからいっぱいkaabu kaku
どんどんつよくなれdondon tsuyokunare
こころまでkokoromade
どんどんつよくなれdondon tsuyokunare
こころまでkokoromade
そんなにとうくまでsonnanitoo kumade
およげないoyogenai
そんなにとうくまでsonnanitoo kumade
およげないoyogenai
なんでnande
からだのまんなかkarada nomannaka
いろんないろにironna iro ni
かわってくのkawattekuno
なんでnande
からだのまんなかkarada nomannaka
いろんなかたちにironna katachi ni
かわってくのkawattekuno
ずっとzutto
へたくそだよhetakuso dayo
まだどっちでもないのmada dotchidemo naino
とべないtobenai
つばさひらけtsubasa hirake
ちっちゃなはだかのくろるchitchana hadaka no kuroru
ちからいっぱいchikaraippai
どんどんつよくなれdondon tsuyokunare
こころまでkokoromade
どんどんつよくなれdondon tsuyokunare
こころまでkokoromade
そんなにとうくまでsonnanitoo kumade
およげないoyogenai
そんなにとうくまでsonnanitoo kumade
およげないoyogenai
Corazón
Cuando pisaba con fuerza
perdía
mis pensamientos se desvanecían
flotando
en el aire
se desvanecían
Hace mucho tiempo, las antiguas creencias de la gente
se convirtieron en delfines
no podían seguir adelante
los niños miraban fijamente
Siempre
lo había olvidado
aún no está en ninguna parte
No puedo volar
como si fuera un ala
un pequeño colibrí desnudo
dibujando un arco iris
hasta allí
no puedo nadar
hasta allí
no puedo nadar
Cuando pisaba allí
sentía que no podía moverme
el olor a lluvia
lavando la fragancia
de las cortinas
Siempre
es un desastre
aún no está en ninguna parte
No puedo volar
como si fuera un ala
un pequeño colibrí desnudo
dibujando un arco iris
hasta allí
hazte más fuerte
hasta el corazón
hazte más fuerte
hasta el corazón
hasta allí
no puedo nadar
hasta allí
no puedo nadar
¿Por qué
cambia el interior de mi cuerpo
de tantos colores?
¿Por qué
cambia la forma
de mi cuerpo
de tantas maneras?
Siempre
es un desastre
aún no está en ninguna parte
No puedo volar
abre tus alas
un pequeño colibrí desnudo
lleno de fuerza
hazte más fuerte
hasta el corazón
hazte más fuerte
hasta el corazón
hasta allí
no puedo nadar
hasta allí
no puedo nadar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Makoto Kawamoto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: