Transliteración y traducción generadas automáticamente

Seinaru Koku Eien No Inori
Malice Mizer
Heilige Natie Eeuwige Gebeden
Seinaru Koku Eien No Inori
In de duisternis van zwartheid zweeft deze kathedraal
漆黒の闇に浮かぶこの大聖堂
shikkoku no yami ni ukabu kono daiseidou
Het gerommel van de donder weerklinkt in de ruimte van herinneringen
薔薇に導かれた記憶の空間に響き渡る雷鳴が
bara ni michibikareta kioku no kuukan ni hibikiwataru raimei ga
Geleid door rozen, kondigt het de opkomst aan van nieuwe kwade machten en tragische verhalen.
新たなる悪意と悲劇の物語の幕開けを告げる
arata naru akui to higeki no monogatari no makuake o tsugeru
De schaduwen die dansen in het schijnsel van de maan
揺れる月明かりに浮かぶ重なる影は
yureru tsukiakari ni ukabu kasanaru kage wa
Het lijkt wel een droom die ik ooit op die dag zag, een illusie in de mist.
まるで霧のように幻想なこの光景はあの日に見た夢
maru de kiri no you ni gensou na kono koukei wa ano hi ni mita yume
In de mist van het moment zweeft de kathedraal,
瞬間 (とき) の霧の中に浮かぶの大聖堂
shunkan (toki) no kiri no naka ni ukabu no daiseidou
De klanken van de klokken, gedragen door de eeuwige wind,
永遠の風に乗り聞こえてくる鐘の調べの音は
eien no kaze ni nori kikoete kuru kane no shirabe no oto wa
Veranderen jouw bloed in de rozen van herinneringen.
あなたの血を記憶の薔薇に変える
anata no chi o kioku no bara ni kaeru
Dit is de plek van zoete beloften.
ここは甘美な約束の場所
koko wa kanbi na yakusoku no basho
De schaduwen van kaarsen die de gangen van het labyrint verlichten,
迷宮の回廊照らす蝋燭の影は
meikyuu no kairou terasu rousoku no kage wa
Verdrinken in de hymne die leidt naar de donkere kapel,
暗い礼拝堂に続く賛美歌の調べに
kurai reihaidou ni tsuzuku sanbika no shirabe ni
Verdwijnen zachtjes.
かき消されてゆく
kakikesarete yuku
Heilig licht, verlicht de duisternis gekleed in rozen,
聖なる光照らされた闇は薔薇に彩られた
sei naru hikari terasareta yami wa bara ni irodorareta
De eeuwige tijd kondigt het requiem aan, een mystieke gebed.
永遠の刻 (とき) 告げる鎮魂曲 (レクイエム) 神秘なる祈りを
eien no kiza (toki) tsugeru chin kon kyoku (rekuiemu) shinpi naru inori o
Heilig licht, verlicht de duisternis gekleed in rozen,
聖なる光照らされた闇は薔薇に彩られた
sei naru hikari terasareta yami wa bara ni irodorareta
De eeuwige tijd kondigt het requiem aan, een gebed voor hereniging.
永遠の刻 (とき) 告げる鎮魂曲 (レクイエム) 再会の祈りを
eien no kiza (toki) tsugeru chin kon kyoku (rekuiemu) saikai no inori o



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Malice Mizer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: