Transliteración y traducción generadas automáticamente

オルヴォワール (au revoir)
Malice Mizer
オルヴォワール (au revoir)
つも二人分の 響く足音がitsumo futari bun no hibiku ashioto ga tsuzuiteta michi de
続いてた道で 枯れ果ててしまったkarehatete shimatta gairoju tachi ga
街路樹達が 大きくなった 歩幅を気付かせたookiku natta hohaba wo kidzukaseta
肩にすれ違う小さな落ち葉がまた空に戻ってkata ni surechigau chiisana ochiba ga mata sora ni modotte
そんな吹き荒ぶ風さえも今はなぜか愛しくてsonna fuki susabu kaze sae mo ima wa naze ka itoshikute
そっと微笑んでいたsotto hohoende ita
窓辺にもたれる見なれた姿がmadobe ni motareru minareta sugata ga
陰る陽射しに映し出されて消えるkaguru hizashi ni utsushidasarete kieru
あふれる想いにつぶやいた言葉はafureru omoi ni tsubuyaita kotoba wa
せめて夢が覚めるまでsemate yume ga sameru made
もっとmotto
あなたを抱きしめ眠りたいanata wo dakishime nemuritai
優しい記憶に変わった今でさえもyasashii kioku ni kawatta ima demo
この腕で抱きしめ眠りたいkono ude de dakishime nemuritai
出会った頃の二人のようにdeatta koro no futari no you ni
窓辺にもたれてざわめく並木にmadobe ni motarete zawameku namiki ni
そっとつぶやく同じ言葉をもう一度sotto tsubuyaku onaji kotoba wo mou ichido
あの時の姿が見えなくなってもano toki no sugata ga mienakunatte mo
せめて夢の中だけはsemate yume no naka dake wa
もっとmotto
あなたを抱きしめ眠りたいanata wo dakishime nemuritai
優しい記憶に変わった今でさえもyasashii kioku ni kawatta ima demo
この腕で抱きしめ眠りたいkono ude de dakishime nemuritai
出会った頃のあの日のままのdeatta koro no ano hi no mama no
二人のようにfutari no you ni
あなたを抱きしめ眠りたいanata wo dakishime nemuritai
この腕で抱きしめ眠りたいkono ude de dakishime nemuritai
あなたを抱きしめ眠りたいanata wo dakishime nemuritai
この腕で抱きしめ眠りたいkono ude de dakishime nemuritai
Auf Wiedersehen
Immer wieder hallten die Schritte von uns beiden auf dem Weg
Die Straßenbäume, die verwelkt sind,
haben mir die großen Schritte bewusst gemacht.
Kleine Blätter, die an meinen Schultern vorbeigleiten, kehren wieder in den Himmel zurück.
Sogar der heulende Wind ist jetzt irgendwie liebenswert,
und ich lächelte sanft.
Die vertraute Gestalt, die am Fenster lehnt,
wirft einen Schatten, der im Licht verblasst.
Die Worte, die aus meinen überfließenden Gefühlen flüstern,
sollen wenigstens bis zum Erwachen des Traums bleiben.
Mehr
Ich möchte dich umarmen und schlafen.
Selbst jetzt, wo es zu sanften Erinnerungen geworden ist,
möchte ich dich in meinen Armen halten und schlafen,
so wie wir es damals taten.
Am Fenster lehnend, in dem rauschenden Alleebäumen,
flüstere ich die gleichen Worte noch einmal.
Auch wenn ich die Gestalt von damals nicht mehr sehen kann,
sollte es wenigstens nur im Traum sein.
Mehr
Ich möchte dich umarmen und schlafen.
Selbst jetzt, wo es zu sanften Erinnerungen geworden ist,
möchte ich dich in meinen Armen halten und schlafen,
so wie an dem Tag, als wir uns trafen.
Ich möchte dich umarmen und schlafen.
Ich möchte dich in meinen Armen halten und schlafen.
Ich möchte dich umarmen und schlafen.
Ich möchte dich in meinen Armen halten und schlafen.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Malice Mizer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: