Traducción generada automáticamente
La Última Canción (part. Ciao Marina)
Malmö 040
La Dernière Chanson (feat. Ciao Marina)
La Última Canción (part. Ciao Marina)
C'est la dernière chanson qui parle de nous deuxEsta es la última canción que habla de nosotros dos
Je vais passer ma vie au soleil pour brûler cette douleurVoy a pasar la vida al Sol para quemar este dolor
Aujourd'hui je me suis libéré, je ne suis plus ce bleu si tristeHoy me he liberado, ya no soy ese azul tan triste
Qui te cherche sans réfléchir, qui pense et ne cède pasQue te busca sin pensar, que piensa y no rinde
Mais aujourd'hui c'est du passéPero hoy ya es pasado
J'ai séché mes larmes sur mon coussinMe he secado las lágrimas en mi cojín
Et enfin je tourne cette page si lourdeY ya por fin paso esa página tan pesada
C'est la dernière chanson qui parle de nous deuxEsta es la última canción que habla de nosotros dos
Je vais passer ma vie au soleil pour brûler cette douleurVoy a pasar la vida al Sol para quemar este dolor
Aujourd'hui je me suis libéréHoy me he liberado
J'ai pris mon petit-déjeuner avec de la vitamine D au soleilHe desayunado vitamina D con la piel al Sol
Je t'ai dit adieu (ciao!)Te he dicho adiós (¡ciao!)
Je t'ai écrit la dernière chanson (la dernière chanson)Te he escrito la última canción (la última canción)
Je vais d'un côté à l'autreVoy de lado a lado
Zéro souciCero preocupado
Reposé et pieds nus depuis le 16 mai par làDescansado y descalzado desde el 16 de mayo por ahí
C'est la vie oh là làC'est la vie oh la la
Pourquoi il n'y a pas de mer dans la capitalePor qué no hay mar en la capital
C'est la dernière chanson qui parle de nous deuxEsta es la última canción que habla de nosotros dos
Je vais passer ma vie au soleil pour brûler cette douleurVoy a pasar la vida al Sol para quemar este dolor
Et aujourd'hui je ne me souviens plus de nousY hoy ya no me acuerdo de lo nuestro
Tout semble si opposéTodo parece tan opuesto
Que je ne peux pas avec le resteQue no puedo con el resto
Depuis que je t'ai vu partirDesde que te vi marchar
Aujourd'hui je ne me souviens plus de nousHoy ya no me acuerdo de lo nuestro
Tout semble si opposéTodo parece tan opuesto
Que je ne peux pas avec le resteQue no puedo con el resto
Depuis que je t'ai vu partirDesde que te vi marchar
C'est la dernière chanson qui parle de nous deuxEsta es la última canción que habla de nosotros dos
Je vais passer ma vie au soleil pour brûler cette douleurVoy a pasar la vida al Sol para quemar este dolor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Malmö 040 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: