Transliteración y traducción generadas automáticamente

Asu he no Namida
Mami Kawada
Lágrimas hacia el mañana
Asu he no Namida
Esa estrella me mira con el mismo destello
あのほしはおなじまたたきで
Ano hoshi wa onaji matataki de
Siempre iluminándome
かわらずにわたしをみて
Kawarazu ni watashi wo mite
Lamentando mis sueños aburridos
たいくつなゆめをなげきふせた
Taikutsu na yume wo nageki fuseta
Iluminando suavemente mi perfil
よこがおをそっとてらしてた
Yokogao wo sotto terashiteta
Mañana cargaré una pequeña carga
あすにはちいさなにもつせおい
Asu ni wa chiisana nimotsu seoi
Porque me convertiré en un pájaro que vuela sobre el páramo
こうやをとびたつとりになるから
Kouya wo tobitatsu tori ni naru kara
El lugar al que me dirijo en contra del viento de frente
むかいかぜのなか むかうばしょはまだ
Mukai kaze no naka Mukau basho wa mada
(Si levanto la cara, está muy lejos...)
(かおあげれば はるかとおくて...)
(Kao agere ba Haruka tookute...)
Algún día llegaré a ser una estrella
いつかたどりつく ほしになれる
Itsuka tadoritsuku Hoshi ni nareru
Haciendo que las gotas que se deslizan por mis pestañas brillen
まつげににじんだ しずくをなびかせ
Matsuge ni nijinda Shizuku wo nabikase
(Llevando consigo sentimientos que parecen desbordarse...)
(あふれそうなおもいのせて...)
(Afuresou na Omoi nosete...)
Continuaré mi viaje que nunca termina
けっしておわらないたびを つづけにゆくよ
Kesshite owaranai tabi wo Tsudzuke ni yuku yo
Las cosas importantes son demasiado grandes
たいせつなものがおおすぎで
Taisetsu na mono ga oosugi de
No puedo elegir estar solo
ひとりではえらべなくて
Hitori de wa erabenakute
La soledad que cae al atardecer
ふりそそぐこどく ゆうぐれどき
Furisosogu kodoku Yuugure doki
Se encontró con una conversación sin sentido
いみのないかいわにすがった
Imi no nai kaiwa ni sugatta
Mañana me encontraré con mi verdadero yo
あすにはほんとうのわたしにあい
Asu ni wa hontou no watashi ni ai
Porque me convertiré en el viento que corre hacia el páramo
こうやにかけだすかぜになるから
Kouya ni kakedasu kaze ni naru kara
Los sueños flotantes, las estrellas cantan
うかぶゆめのなか うたうほしたちは
Ukabu yume no naka Utau hoshitachi wa
(Inalcanzables en medio del tiempo...)
(おいつけない ときのなかで)
(Oitsukenai Toki no naka de)
Girando alrededor del cielo eterno
えいえんのそらをまわっている
Eien no sora wo mawatte iru
Si cae una gota en mi mejilla, la limpiaré con el dedo
ほほにおちたつぶ ゆびではじいたら
Hoho ni ochita tsubu Yubi de hajiitara
(Fragmentos de sueños que se derraman...)
(こぼれてゆく ゆめのかけら)
(Koborete yuku Yume no kakera)
Elevándose con el viento, transformándose en luz azul
かぜにまいあがり あおのひかりにかわる
Kaze ni maiagari Ao no hikari ni kawaru
Mañana extenderé mis alas rotas
あすにはちぎれたはねをひろい
Asu ni wa chigireta hane wo hiroi
Porque me convertiré en un pájaro que vuela sobre el páramo
こうやにはばたくとりになるから
Kouya ni habataku tori ni naru kara
El lugar al que me dirijo en contra del viento de frente
むかいかぜのなか むかうばしょはまだ
Mukai kaze no naka Mukau basho wa mada
(Si levanto la cara, está muy lejos...)
(かおあげれば はるかとおくて...)
(Kao agereba Haruka tookute...)
Algún día llegaré a ser una estrella
いつかたどりつく ほしになれる
Itsuka tadoritsuku Hoshi ni nareru
Empujando mi espalda, con esta pequeña mano
せなかをおすのは ちいさこのてと
Senaka wo osu no wa Chiisana kono te to
(Alcanzando la respuesta que encontré)
(たどりついた みつけたこたえ)
(Tadoritsuita Mitsuketa kotae)
El sueño arrojado al cielo y las lágrimas hacia el mañana
おおぞらになげたゆめと あすへのなみだ
Oozora ni nageta yume to Asu he no namida
(Si levanto la cara, está muy lejos...)
(かおあげれば はるかとおくて...)
(Kao agereba Haruka tookute...)
(Llevando consigo sentimientos que parecen desbordarse...)
(あふれそうなおもいのせて...)
(Afuresouna Omoinosete...)
(Inalcanzables en medio del tiempo...)
(おいつけない ときのなかで)
(Oitsukenai Toki no nakade)
(Fragmentos de sueños que se derraman...)
(こぼれてゆく ゆめのかけら)
(Koboreteyuku Yumenokakera)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mami Kawada y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: