Transliteración y traducción generadas automáticamente

Beautiful Life
Mamoru Miyano
Mooi Leven
Beautiful Life
De lucht is blauw, het maakt me verdrietig
そらがあおくて、かなしくなる
sora ga aokute, kanashiku naru
De bloemen zijn mooi, het doet me pijn
はながきれいで、せつなくなる
hana ga kirei de, setsunaku naru
Sinds wanneer voel ik me zo?
いつからだろうそんなふうにおもえてしまうのは
itsukara darou sonna fuu ni omoete shimau no wa
Waarom is dat zo?
なぜなんだろう
naze nan darou
Waar was ik tot nu toe?
いままでぼくはどこにいたの
ima made boku wa doko ni ita no?
Waar ga ik naartoe?
これからぼくはどこへゆくの
korekara boku wa doko he yuku no?
De woorden die ik fluister, als een vraag
といかけるようにこぼしたことば
toikakeru you ni koboshita kotoba
De adem stijgt wit naar de lucht
はくいきはしろくそらのかなたへ
haku iki wa shiroku sora no kanata he
In deze wijde wereld, leef ik zonder te weten wat morgen brengt
このひろいせかい、あしたさえもわからぬままいきてく
kono hiroi sekai, ashita sae mo wakaranu mama ikiteku
Maar de betekenis van leven is om met iemand te lachen
でもいきるいみなんてだれかとわらうため
demo ikiru imi nante dareka to warau tame
Dat is genoeg, dat is genoeg
それでいいそれでいい
sore de ii sore de ii
Gewoon samen lachen, dat is alles
こころからわらいあうそれだけなんだよ
kokoro kara waraiau soredake nan dayo
Een eenzaam hart kan ik niet redden
こどくなこころすくいきれず
kodoku na kokoro sukuikirezu
Spijt is er wel een of twee
こうかいなんてひとつふたつ
koukai nante hitotsu futatsu
Toch blijf ik verder lopen
それでもぼくはあるいてゆく
soredemo boku wa aruite yuku
Hé, kun jij nog steeds lachen?
ねえきみはいまもわらえてるかな
nee kimi wa ima mo waraeteru kana…?
In deze wijde wereld, loop ik verder zonder mijn tranen te vergeten
このひろいせかい、なみださえもわすれぬままあるいてく
kono hiroi sekai, namida sae mo wasurenu mama aruiteku
Maar aan de andere kant van de weg wacht het geluk van ooit
でもみちのむこうにはいつかのしあわせ
demo michi no mukou ni wa itsuka no shiawase
In deze handen, in deze handen
このてにこのてに
kono te ni kono te ni
Tot de dag dat ik je omarm
だきしめるそのひまで
dakishimeru sono hi made
Zal ik deze liefde bezingen
このあいをうたうんだよ
kono ai wo utaundayo
De tranen stromen neer
ながれおちるなみだ
nagareochiru namida
De hartslag versnelt
たかなるこどう
takanaru kodou
Het ritme van het leven
いきるRIZUMU
ikiru RIZUMU
De stem die mijn naam roept
ぼくのなをよぶこえ
boku no na wo yobu koe
De bloemen wiegen, de tijd draait
はなはゆれときはめぐる
hana wa yure toki wa meguru
Ik wil je zien
きみにあいたい
kimi ni aitai
Oh, ik was machteloos, kon niets doen en stond stil
ああむりょくなじぶんなんにもできずたちつくしていたけど
aa muryoku na jibun nanimo dekizu tachitsukushite ita kedo
Maar om jou te beschermen, laat ik mijn stem horen
きみをまもるためこえをとどけよう
kimi wo mamoru tame koe wo todokeyou
Dat is genoeg, dat is genoeg
それでいいそれでいい
sore de ii sore de ii
Jij bent er, dat is alles
きみがいるそれだけで
kimi ga iru soredake de
Het is prachtig
うつくしき
utsukushiki
Het is mijn leven
it’s my life
it’s my life
In deze wijde wereld, de lucht is blauw, en wij zijn zo klein
このひろいせかい、そらはあおく、ぼくらなんてちっぽけで
kono hiroi sekai, sora wa aoku, bokura nante chippoke de
Maar zelfs als we klein zijn
でもちっぽけなぼくらの
demo chippoke na bokura no
Verbinden we onze kleine handen naar morgen
ちいさこのてをつないであしたへ
chiisana kono te wo tsunaide ashita he
Gewoon leven, dat is alles
いきているそれだけで
ikite iru soredake de
Het is een mooi leven
it’s a beautiful life
it’s a beautiful life




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mamoru Miyano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: