Transliteración y traducción generadas automáticamente

Calling
Mamoru Miyano
Llamando
Calling
¿Parece que se está rompiendo?
'こわれてしまいそうで?'
'Koware te shimai sou de?'
El mundo creado, el estándar establecido
つくられたせかい、きめられたstandard
Tsukurare ta sekai, kimerare ta standard
Las palabras de amor también olvidan volar
あいのことばはとべることもわすれ
Ai no kotoba wa toberu koto mo wasure
En la era, se han derretido
じだいに、とけていった
Jidai ni, toke te itta
Expresar fácilmente, compartir emociones difíciles
かんたんにつたえることでこんなんをともなうかんじょう
Kantan ni tsutaeru koto de konnan o tomonau kanjou
Entonces, ¿una vez más? ¡Levanta tu voz!
だからもういちど? Raise your voice!
Dakara mouichido? Raise your voice!
¡Llama tu nombre! [?] llama mi nombre!
Call your name! [?] call my name!
Call your name! [?] call my name!
Transmitir palabras, llevar sentimientos al cielo
つたえたいことばおもいをこえにのせておぞらへ
Tsutae tai kotoba omoi o koe ni nose te ozora e
¿Qué dices? [?] ¡y yo digo!
What you say? [?] and I say!
What you say? [?] and I say!
Si resuena, seguramente nos encontraremos
ひびきあわせてゆけばかならずであえるはず
Hibikiawase te yuke ba kanarazu deaeru hazu
Un verdadero mundo nuevo
ほんとうのbrand new world!
Hontou no brand new world!
'¿Parece que se ha quedado atrás?'
'のこされてしまいそうで?'
'Nokosare te shimai sou de?'
Un mensaje interminable
ともでないmessage
Tomedo nai message
Una respuesta que se aclara
あけくれるreply
Akekureru reply
¿Mis alas serán capturadas algún día?
ぼくのつばさはいつの日かとらわれ
Boku no tsubasa wa itsu no hi ka toraware?
Una realidad, una ilusión
Realな、かそうげんじつ
Real na, kasou genjitsu
Debería ser algo que no es fácil
かんたんにあるはずないさ
Kantan ni aru hazu nai sa
Información que comparte la verdad
しんじつをともなうじょうほう
Shinjitsu o tomonau joho
Entonces, ¿una vez más? ¡Piénsalo!
だからもういちど? Think about it!
Dakara moichido? Think about it!
¡Sostén tu mano! [?] sostén mi mano!
Hold your hand! [?] hold my hand!
Hold your hand! [?] hold my hand!
Emociones superpuestas, este calor no se irá nunca más
かさなるかんしょうにどとこのぬくもりははなさない
Kasanaru kanshou nidoto kono nukumori wa hanasa nai
Tú, yo,
きみが、ぼくが
Kimi ga, boku ga
Si nos unimos, seguramente nos encontraremos
つなぎあわせてゆけばかならずみつかるはず
Tsunagi awase te yuke ba kanarazu mitsukaru hazu
Un verdadero amor interminable
ほんとうのendless love
Hontou no endless love
Siempre tus sueños, no importa cómo sean, son tuyos
いつだってきみのゆめはどうしたってきみのものさ
Itsu datte kimi no yume wa dou shi ta tte kimi no mono sa
¿Romper la falsedad? ¡Empezar de nuevo!
いつわりをこわして? Starting over!
Itsuwari o kowashi te? Starting over!
'Llamando'
'Calling'
'Calling'
¡Llama tu nombre! [?] llama mi nombre!
Call your name! [?] call my name!
Call your name! [?] call my name!
Los símbolos de emociones compartidas se convierten en canción y van al cielo
つたわるかんじょうきごうはうたにかわりおぞらへ
Tsutawaru kanjou kigou wa uta ni kawari ozora e
¿Qué dices? [?] ¡y yo digo!
What you say? [?] and I say!
What you say? [?] and I say!
Si unimos nuestras voces, seguramente podremos cantar
こえをあわせてゆけばかならずうたえるはず
Koe o awase te yuke ba kanarazu utaeru hazu
Una verdadera canción nueva
ほんとうのbrand new song!
Hontou no brand new song!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mamoru Miyano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: