Transliteración y traducción generadas automáticamente

Passage
Mamoru Miyano
Durchgang
Passage
Wann bin ich hierher gekommen?
いつのまにここまできたんだろう
Itsu no ma ni koko made kitan darou
Auf diesem Weg voller Steigungen
坂道ばっかのこの旅路で
Sakamichi bakka no kono tabiji de
In meiner leeren Tasche
空っぽだった鞄の中は
Karappo datta kaban no naka wa
Sind nur nutzlose Dinge
無駄じゃないガラクタばかり
Muda janai garakuta bakari
Die Zukunft, die ich mir als Kind ausgemalt habe,
子供の頃に描いた未来って
Kodomo no koro ni egaita miraitte
Sieht umso weiter entfernt aus, je näher ich komme.
近づくほど離れて見えて
Chikadzuku hodo hanarete miete
Wird das Kind von damals über mich lachen?
あの日の僕は僕を笑うかな
Ano hi no boku wa boku wo warau ka na?
Aber wenn ich es ausdrücken kann,
でも伝えられるなら
Demo tsutaerareru nara
(Gute Reise)
(いってらっしゃい)
(Itterasshai)
(So lebe ich mein Leben)
(that’s how I live my life)
(that’s how I live my life)
Ich habe geschrien und geweint, auch wenn es schwer war
無理して叫んで泣いたりもして
Muri shite sakende naitari mo shite
(Ich habe einen Ort, wohin ich gehe)
(I have a place to go)
(I have a place to go)
Ich habe geliebt, geliebt und gelacht
愛して愛され笑ったりもして
Aishite aisare warattari mo shite
(Dinge, die gekommen und gegangen sind)
(things that have come and gone)
(things that have come and gone)
Wenn ich stehen bleibe und zurückblicke,
立ち止まり振り返れば
Tachidomari furikaere ba
Gibt es dort einen Ort, zu dem ich zurückkehren kann.
そこにある帰るべき場所
Soko ni aru kaerubeki basho
So wie das Licht durch die Wolken bricht,
雲の切れ間から光が差すように
Kumo no kirema kara hikari ga sasu you ni
Wird auch mein Gefühl irgendwann aufklaren.
想いもいつか晴れるのでしょう
Omoi mo itsuka hareru no deshou
Wenn ich mich so akzeptiere, wie ich bin,
ありのままを受け入れたなら
Ari no mama wo ukeireta nara
Werde ich mich verändern, ohne mich zu verändern.
変わらないまま変わってくのでしょう
Kawaranai mama kawatteku no deshou
So wie der Vogel, der in den Himmel fliegt,
大空に羽ばたくあの鳥のように
Oozora ni habataku ano tori no you ni
Werde ich auf die andere Seite der Wolken zusteuern.
雲の向こうを目指していくのでしょう
Kumo no mukou wo mezashite iku no deshou
Dinge, die sich ändern müssen,
変わらなければならないもの
Kawaranakereba naranai mono
Aber dennoch Dinge, die immer gleich bleiben.
それでもずっと変わらないもの
Soredemo zutto kawaranai mono
Mit diesem stolzen Kram in meinen Armen,
この誇りあるガラクタ抱いて
Kono hokori aru garakuta daite
Werde ich jetzt den Weg mit Licht gehen.
今光あるまわり道を歩いていこう
Ima hikari aru mawari michi wo aruite ikou
Pass & age, wird mein zukünftiges Ich
Pass & age未来の僕は夢に
Pass & age mirai no boku wa yume ni
Irgendwie näher kommen zu meinen Träumen?
ちょっとでも近づけているのかな
Chotto demo chikadzukete iru no ka na?
Wenn diese Stimme dich erreicht,
もしもこの声が届くのならば
Moshimo kono koe ga todoku no naraba
Möchte ich dir sagen,
そう伝えたいのは
Sou tsutaetai no wa
(Gute Reise)
(いってきます)
(Ittekimasu)
(So lebe ich mein Leben)
(that’s how I live my life)
(that’s how I live my life)
Ich habe gezweifelt, gekämpft und geweint,
悩んであがいて泣いたりもして
Nayande agaite naitari mo shite
(Ich habe einen Ort, wohin ich gehe)
(I have a place to go)
(I have a place to go)
Ich bin gerannt, gefallen und habe gelacht,
走って転んで笑ったりもして
Hashitte koronde warattari mo shite
(Dinge, die gekommen und gegangen sind)
(things that have come and gone)
(things that have come and gone)
Wenn ich nicht stehen bleibe und es überwinde,
立ち止まらず乗り越えれば
Tachidomarazu norikoereba
Werde ich den Ort erreichen, der dort ist.
そこにあるたどり着く場所
Soko ni aru tadoritsuku basho
(So lebe ich mein Leben)
(That's how I live my life)
(That's how I live my life)
Bis ich dich traf, wusste ich es nicht,
君に出会うまで知らなかったよ
Kimi ni deau made shiranakatta yo
Die Zukunft, die ich noch nicht gesehen habe,
まだ見ぬ未来が
Mada minu mirai ga
Wenn ich mit dir gehen kann, die sich entfaltet,
広がっていく君と歩けるのなら
Hirogatte yuku kimi to arukeru no nara
Wird es sicher, sicher sein.
きっと、きっと
Kitto, kitto
So wie das Licht durch die Wolken bricht,
雲の切れ間から光が差すように
Kumo no kirema kara hikari ga sasu you ni
Wird auch mein Gefühl irgendwann aufklaren.
想いもいつか晴れるのでしょう
Omoi mo itsuka hareru no deshou
Wenn ich mich so akzeptiere, wie ich bin,
ありのままを受け入れたなら
Ari no mama wo ukeireta nara
Werde ich mich verändern, ohne mich zu verändern.
変わらないまま変わってくのでしょう
Kawaranai mama kawatteku no deshou
So wie der Vogel, der in den Himmel fliegt,
大空に羽ばたくあの鳥のように
Oozora ni habataku ano tori no you ni
Werde ich auf die andere Seite der Wolken zusteuern.
雲の向こうを目指していくのでしょう
Kumo no mukou wo mezashite iku no deshou
Dinge, die sich ändern müssen,
変わらなければならないもの
Kawaranakereba naranai mono
Aber dennoch Dinge, die immer gleich bleiben.
それでもずっと変わらないもの
Soredemo zutto kawaranai mono
Mein ganz persönlicher Durchgang, den ich spinne,
僕だけのpassage、紡いで
Boku dake no passage, tsumuide
In den Himmel, dorthin, wo das Licht scheint.
空、晴れ渡る光の差す方へ
Sora, hare wataru hikari no sasu hou he
Während ich singe.
歌いながら
Utai nagara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mamoru Miyano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: