Transliteración y traducción generadas automáticamente

Passage
Mamoru Miyano
Passage
Passage
Quand est-ce que je suis arrivé ici ?
いつのまにここまできたんだろう
Itsu no ma ni koko made kitan darou
Sur ce chemin plein de côtes
坂道ばっかのこの旅路で
Sakamichi bakka no kono tabiji de
Mon sac à dos vide est rempli
空っぽだった鞄の中は
Karappo datta kaban no naka wa
De bric-à-brac qui ne sert à rien
無駄じゃないガラクタばかり
Muda janai garakuta bakari
L'avenir que je dessinais enfant
子供の頃に描いた未来って
Kodomo no koro ni egaita miraitte
Plus je m'en approche, plus il s'éloigne
近づくほど離れて見えて
Chikadzuku hodo hanarete miete
Est-ce que le moi d'autrefois se moque de moi ?
あの日の僕は僕を笑うかな
Ano hi no boku wa boku wo warau ka na?
Mais si je peux le dire
でも伝えられるなら
Demo tsutaerareru nara
(Prends soin de toi)
(いってらっしゃい)
(Itterasshai)
(c'est comme ça que je vis ma vie)
(that’s how I live my life)
(that’s how I live my life)
J'ai crié et pleuré en forçant
無理して叫んで泣いたりもして
Muri shite sakende naitari mo shite
(J'ai un endroit où aller)
(I have a place to go)
(I have a place to go)
J'ai aimé, été aimé, ri aussi
愛して愛され笑ったりもして
Aishite aisare warattari mo shite
(Des choses qui sont venues et parties)
(things that have come and gone)
(things that have come and gone)
Si je m'arrête et que je regarde en arrière
立ち止まり振り返れば
Tachidomari furikaere ba
Il y a un endroit où je dois retourner
そこにある帰るべき場所
Soko ni aru kaerubeki basho
Comme la lumière qui perce à travers les nuages
雲の切れ間から光が差すように
Kumo no kirema kara hikari ga sasu you ni
Mes pensées finiront par s'éclaircir
想いもいつか晴れるのでしょう
Omoi mo itsuka hareru no deshou
Si j'accepte ce que je suis
ありのままを受け入れたなら
Ari no mama wo ukeireta nara
Je vais changer sans vraiment changer
変わらないまま変わってくのでしょう
Kawaranai mama kawatteku no deshou
Comme cet oiseau qui s'envole dans le grand ciel
大空に羽ばたくあの鳥のように
Oozora ni habataku ano tori no you ni
Je vais viser au-delà des nuages
雲の向こうを目指していくのでしょう
Kumo no mukou wo mezashite iku no deshou
Des choses qui doivent changer
変わらなければならないもの
Kawaranakereba naranai mono
Et pourtant, des choses qui ne changeront jamais
それでもずっと変わらないもの
Soredemo zutto kawaranai mono
En tenant ce bric-à-brac dont je suis fier
この誇りあるガラクタ抱いて
Kono hokori aru garakuta daite
Je vais marcher sur ce chemin lumineux et détourné
今光あるまわり道を歩いていこう
Ima hikari aru mawari michi wo aruite ikou
Passage, est-ce que le moi futur
Pass & age未来の僕は夢に
Pass & age mirai no boku wa yume ni
Se rapproche un peu de mes rêves ?
ちょっとでも近づけているのかな
Chotto demo chikadzukete iru no ka na?
Si cette voix peut atteindre quelqu'un
もしもこの声が届くのならば
Moshimo kono koe ga todoku no naraba
Je veux vraiment dire
そう伝えたいのは
Sou tsutaetai no wa
(Je m'en vais)
(いってきます)
(Ittekimasu)
(c'est comme ça que je vis ma vie)
(that’s how I live my life)
(that’s how I live my life)
J'ai douté, lutté, pleuré aussi
悩んであがいて泣いたりもして
Nayande agaite naitari mo shite
(J'ai un endroit où aller)
(I have a place to go)
(I have a place to go)
J'ai couru, tombé, ri aussi
走って転んで笑ったりもして
Hashitte koronde warattari mo shite
(Des choses qui sont venues et parties)
(things that have come and gone)
(things that have come and gone)
Si je ne m'arrête pas et que je surmonte
立ち止まらず乗り越えれば
Tachidomarazu norikoereba
Il y a un endroit où j'arriverai
そこにあるたどり着く場所
Soko ni aru tadoritsuku basho
(C'est comme ça que je vis ma vie)
(That's how I live my life)
(That's how I live my life)
Je ne savais pas avant de te rencontrer
君に出会うまで知らなかったよ
Kimi ni deau made shiranakatta yo
Que l'avenir encore inconnu
まだ見ぬ未来が
Mada minu mirai ga
S'étendait, si je peux marcher avec toi
広がっていく君と歩けるのなら
Hirogatte yuku kimi to arukeru no nara
Sûrement, sûrement
きっと、きっと
Kitto, kitto
Comme la lumière qui perce à travers les nuages
雲の切れ間から光が差すように
Kumo no kirema kara hikari ga sasu you ni
Mes pensées finiront par s'éclaircir
想いもいつか晴れるのでしょう
Omoi mo itsuka hareru no deshou
Si j'accepte ce que je suis
ありのままを受け入れたなら
Ari no mama wo ukeireta nara
Je vais changer sans vraiment changer
変わらないまま変わってくのでしょう
Kawaranai mama kawatteku no deshou
Comme cet oiseau qui s'envole dans le grand ciel
大空に羽ばたくあの鳥のように
Oozora ni habataku ano tori no you ni
Je vais viser au-delà des nuages
雲の向こうを目指していくのでしょう
Kumo no mukou wo mezashite iku no deshou
Des choses qui doivent changer
変わらなければならないもの
Kawaranakereba naranai mono
Et pourtant, des choses qui ne changeront jamais
それでもずっと変わらないもの
Soredemo zutto kawaranai mono
Mon propre passage, tissé
僕だけのpassage、紡いで
Boku dake no passage, tsumuide
Vers le ciel, là où la lumière brille
空、晴れ渡る光の差す方へ
Sora, hare wataru hikari no sasu hou he
En chantant.
歌いながら
Utai nagara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mamoru Miyano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: