Transliteración y traducción generadas automáticamente

Akatsuki
Man With a Mission
Dawn
Akatsuki
In the sadness of the spring scent
はるのにおいのせつなさに
haru no nioi no setsuna-sa ni
Suddenly my heart is stolen
ふいにこころがうばわれる
fui ni kokoro ga ubawareru
I'm still not there
ぼくはまだなけたんだ
boku wa mada naketa n da
The season called falling cherry blossoms
さくらまいちるきせつという
sakura mai chiru kisetsu to iu
Is a fleeting, fleeting thing
つかいふるされたふれず
tsukai furusa reta furezu
But I'm strangely drawn to it
でもやけにはまるんだ
demo yake ni hamaru n da
The overflowing radiance of love
かがやきあふれるであいも
kagayaki afureru deai mo
The transient partings that are told
はかなくつげられてくわかれも
hakanaku tsuge rarete ku wakare mo
Smiling in the wind
かぜのなかでほほえむ
kaze no naka de hohoemu
Dreams disappearing like bubbles
うたかたにきえてくゆめも
utakata ni kiete ku yume mo
Each weaving their own story
それぞれがつむぐものがたりも
sorezore ga tsumugu monogatari mo
Melting into the spring night
はるのよるにとけていく
haru no yoru ni tokete iku
The unspoken words
いわずじまいのそのことば
iwazu jimai no sono kotoba
What was left unsaid
なにがいわせずにいたのか
nani ga iwa sezu ni ita no ka
Still unknown
いまだわからぬまま
imada wakaranu mama
As time passes like shifting seasons
しきがうつろいめぐるよに
shiki ga utsuroi meguru yo ni
Remembering while walking
あゆみつつおもいだしてもい
ayumi tsutsu omoidashite mo i
Muttering as if squeezing out
ふりしぼるよにつぶやいてた
furishiboru yo ni tsubuyai teta
In the breathless answers
きぼがいきつくこたえに
kibo ga ikitsuku kotae ni
There's nothing certain, but smiling in the wind
たしかなものなどわないけれどかぜのなかでほほえむ
tashikana mono nado wanai keredo kaze no naka de hohoemu
Offering my unchanging self
かわらぬじぶんをよこめに
kawaranu jibun wo yokome ni
The moonlight shining above
みあげたつきのひかりもにじみ
miageta tsuki no hikari mo nijimi
The spring night melts away
はるのよるがとけていく
haru no yoru ga tokete iku
The overflowing radiance of love
かがやきあふれるであいも
kagayaki afureru deai mo
The transient partings that are told
はかなくつげられてくわかれも
hakanaku tsuge rarete ku wakare mo
Smiling in the wind
かぜのなかでほほえむ
kaze no naka de hohoemu
Dreams disappearing like bubbles
うたかたにきえてくゆめも
utakata ni kiete ku yume mo
Each weaving their own story
それぞれがつむぐものがたりも
sorezore ga tsumugu monogatari mo
Melting into the spring night
はるのよるにとけていく
haru no yoru ni tokete iku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Man With a Mission y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: