Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 528
Letra

CABARET

CABARET

Loop, ga rustig aan
سير، غير بالشوية
sīr, ghayr bilshwaya

Ja
ايه
īh

Zijn ogen op mij
عينه فيا
ʿaynu fīya

Hij brandde me
كويته كية
kwaytuh kiyya

Hij komt steeds terug om naar me te vragen
بقى غادي جاي يسال عليا
baqā ghādī jāy yisāl ʿalayya

Hij viel in mijn handen
طاح بين يديا
ṭāḥ bayn yadiya

Ah
آه
āh

Zijn ogen op mij
عينه فيا
ʿaynu fīya

Voelt me niet
ما حاس بيا
mā ḥās bīya

Of weet niet wat er met me aan de hand is
ولا عارف ما جاري ليا
walā ʿārif mā jārī līya

God weet wat er met me is
ربي عالم بيا
rabbī ʿālam bīya

Ah
آه
āh

Ik heb dagen doorgebracht die achterbleven
دوزت أيام الي خلاو
dawzat ayām illī khallāw

De klappen op mijn rug
الضرابي فوق ظهري
aldharābī fawq ẓahrī

Ik heb gehuild om mijn dromen die verdwenen zijn
بكيت على أحلامي اللي مشاو
bikīt ʿalā aḥlāmī illī mashaū

Dit is mijn lot
هذا هو زهري
hādhā huwa zahri

Vergeet me en kom terug van waar je komt
غي نساني وارجع منين جاي
ghay nisānī warjaʿ minīn jāy

Je zult mijn vuur voelen
غا تلمسك ناري
ghā talmasak nārī

Het leven heeft me geleerd te vergeten
الدنيا قراتني نساي
dunyā qaratnī nisāy

Tussen mijn nacht en mijn dag
بين ليلي ونهاري
bayn laylī wa nahārī

Als het aan mij lag, zou ik je zeggen kom
كون جات عليا نقول ليك آجي
kūn jāṭ ʿalayya nqūl līk ājī

Ga naast me zitten en we verrassen elkaar
تجلس حدايا ونفاجيو
tajlis ḥadāyā wa nfaajīw

Mijn haar op je wang en we kletsen
شعري على خدك ونحاجيو
shaʿrī ʿalā khadak wa nḥājīw

Blijf gewoon jij en ik
نبقى غير أنا وياك
nabqā ghayr anā wa yāk

Als het aan mij lag, zou ik je zeggen kom
كون جات عليا نقول ليك آجي
kūn jāṭ ʿalayya nqūl līk ājī

Ga naast me zitten en we verrassen elkaar
تجلس حدايا ونفاجيو
tajlis ḥadāyā wa nfaajīw

Mijn haar op je wang en we kletsen
شعري على خدك ونحاجيو
shaʿrī ʿalā khadak wa nḥājīw

Blijf gewoon jij en ik
نبقى غير أنا وياك
nabqā ghayr anā wa yāk

Ja
إيه
īh

Herhaal en praat, ah
عاود ودردگ، أها
ʿāwd wa dardg, ahā

Kom, praat, ah
زيد دردگ، أها
zīd dardg, ahā

Je bent alleen gebleven, ah
بقيتي وحدك، أها
baqītī waḥdak, ahā

Mijn hart klopt
قلبي تدگدگ
qalbī tadgdag

Ja
إيه
īh

Herhaal en praat, ah
عاود ودردگ، أها
ʿāwd wa dardg, ahā

Kom, praat, ah
زيد دردگ، أها
zīd dardg, ahā

Je bent alleen gebleven, ah
بقيتي وحدك، أها
baqītī waḥdak, ahā

Mijn hart klopt
قلبي تدگدگ
qalbī tadgdag

Ah, ah, ah-ah
آه، آه، آه-آه
āh, āh, āh-āh

Zijn ogen op mij
عينه فيا
ʿaynu fīya

Hij brandde me
كويته كية
kwaytuh kiyya

Hij komt steeds terug om naar me te vragen
بقى غادي جاي يسال عليا
baqā ghādī jāy yisāl ʿalayya

Hij viel in mijn handen
طاح بين يديا
ṭāḥ bayn yadiya

Ah
آه
āh

Zijn ogen op mij
عينه فيا
ʿaynu fīya

Voelt me niet
ما حاس بيا
mā ḥās bīya

Of weet niet wat er met me aan de hand is
ولا عارف ما جاري ليا
walā ʿārif mā jārī līya

God weet wat er met me is
ربي عالم بيا
rabbī ʿālam bīya

Ah
آه
āh

Ik heb dagen doorgebracht die achterbleven
دوزت أيام الي خلاو
dawzat ayām illī khallāw

De klappen op mijn rug
الضرابي فوق ظهري
aldharābī fawq ẓahrī

Ik heb gehuild om mijn dromen die verdwenen zijn
بكيت على أحلامي اللي مشاو
bikīt ʿalā aḥlāmī illī mashaū

Dit is mijn lot
هذا هو زهري
hādhā huwa zahri

Vergeet me en kom terug van waar je komt
غي نساني وارجع منين جاي
ghay nisānī warjaʿ minīn jāy

Je zult mijn vuur voelen
غا تلمسك ناري
ghā talmasak nārī

Het leven heeft me geleerd te vergeten
الدنيا قراتني نساي
dunyā qaratnī nisāy

Tussen mijn nacht en mijn dag
بين ليلي ونهاري
bayn laylī wa nahārī

Als het aan mij lag, zou ik je zeggen kom
كون جات عليا نقول ليك آجي
kūn jāṭ ʿalayya nqūl līk ājī

Ga naast me zitten en we verrassen elkaar
تجلس حدايا ونفاجيو
tajlis ḥadāyā wa nfaajīw

Mijn haar op je wang en we kletsen
شعري على خدك ونحاجيو
shaʿrī ʿalā khadak wa nḥājīw

Blijf gewoon jij en ik
نبقى غير أنا وياك
nabqā ghayr anā wa yāk

Ja
إيه
īh

Herhaal en praat, ah
عاود ودردگ، أها
ʿāwd wa dardg, ahā

Kom, praat, ah
زيد دردگ، أها
zīd dardg, ahā

Je bent alleen gebleven, ah
بقيتي وحدك، أها
baqītī waḥdak, ahā

Mijn hart klopt
قلبي تدگدگ
qalbī tadgdag

Ja
إيه
īh

Herhaal en praat, ah
عاود ودردگ، أها
ʿāwd wa dardg, ahā

Kom, praat, ah
زيد دردگ، أها
zīd dardg, ahā

Je bent alleen gebleven, ah
بقيتي وحدك، أها
baqītī waḥdak, ahā

Mijn hart klopt
قلبي تدگدگ
qalbī tadgdag

Ah, ah, ah-ah
آه، آه، آه-آه
āh, āh, āh-āh

Ah, ah, ah-ah
آه، آه، آه-آه
āh, āh, āh-āh


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manal Bk (منال) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección