Transliteración y traducción generadas automáticamente
CABARET
Manal Bk (منال)
CABARET
CABARET
Loop, ga rustig aan
سير، غير بالشوية
sīr, ghayr bilshwaya
Ja
ايه
īh
Zijn ogen op mij
عينه فيا
ʿaynu fīya
Hij brandde me
كويته كية
kwaytuh kiyya
Hij komt steeds terug om naar me te vragen
بقى غادي جاي يسال عليا
baqā ghādī jāy yisāl ʿalayya
Hij viel in mijn handen
طاح بين يديا
ṭāḥ bayn yadiya
Ah
آه
āh
Zijn ogen op mij
عينه فيا
ʿaynu fīya
Voelt me niet
ما حاس بيا
mā ḥās bīya
Of weet niet wat er met me aan de hand is
ولا عارف ما جاري ليا
walā ʿārif mā jārī līya
God weet wat er met me is
ربي عالم بيا
rabbī ʿālam bīya
Ah
آه
āh
Ik heb dagen doorgebracht die achterbleven
دوزت أيام الي خلاو
dawzat ayām illī khallāw
De klappen op mijn rug
الضرابي فوق ظهري
aldharābī fawq ẓahrī
Ik heb gehuild om mijn dromen die verdwenen zijn
بكيت على أحلامي اللي مشاو
bikīt ʿalā aḥlāmī illī mashaū
Dit is mijn lot
هذا هو زهري
hādhā huwa zahri
Vergeet me en kom terug van waar je komt
غي نساني وارجع منين جاي
ghay nisānī warjaʿ minīn jāy
Je zult mijn vuur voelen
غا تلمسك ناري
ghā talmasak nārī
Het leven heeft me geleerd te vergeten
الدنيا قراتني نساي
dunyā qaratnī nisāy
Tussen mijn nacht en mijn dag
بين ليلي ونهاري
bayn laylī wa nahārī
Als het aan mij lag, zou ik je zeggen kom
كون جات عليا نقول ليك آجي
kūn jāṭ ʿalayya nqūl līk ājī
Ga naast me zitten en we verrassen elkaar
تجلس حدايا ونفاجيو
tajlis ḥadāyā wa nfaajīw
Mijn haar op je wang en we kletsen
شعري على خدك ونحاجيو
shaʿrī ʿalā khadak wa nḥājīw
Blijf gewoon jij en ik
نبقى غير أنا وياك
nabqā ghayr anā wa yāk
Als het aan mij lag, zou ik je zeggen kom
كون جات عليا نقول ليك آجي
kūn jāṭ ʿalayya nqūl līk ājī
Ga naast me zitten en we verrassen elkaar
تجلس حدايا ونفاجيو
tajlis ḥadāyā wa nfaajīw
Mijn haar op je wang en we kletsen
شعري على خدك ونحاجيو
shaʿrī ʿalā khadak wa nḥājīw
Blijf gewoon jij en ik
نبقى غير أنا وياك
nabqā ghayr anā wa yāk
Ja
إيه
īh
Herhaal en praat, ah
عاود ودردگ، أها
ʿāwd wa dardg, ahā
Kom, praat, ah
زيد دردگ، أها
zīd dardg, ahā
Je bent alleen gebleven, ah
بقيتي وحدك، أها
baqītī waḥdak, ahā
Mijn hart klopt
قلبي تدگدگ
qalbī tadgdag
Ja
إيه
īh
Herhaal en praat, ah
عاود ودردگ، أها
ʿāwd wa dardg, ahā
Kom, praat, ah
زيد دردگ، أها
zīd dardg, ahā
Je bent alleen gebleven, ah
بقيتي وحدك، أها
baqītī waḥdak, ahā
Mijn hart klopt
قلبي تدگدگ
qalbī tadgdag
Ah, ah, ah-ah
آه، آه، آه-آه
āh, āh, āh-āh
Zijn ogen op mij
عينه فيا
ʿaynu fīya
Hij brandde me
كويته كية
kwaytuh kiyya
Hij komt steeds terug om naar me te vragen
بقى غادي جاي يسال عليا
baqā ghādī jāy yisāl ʿalayya
Hij viel in mijn handen
طاح بين يديا
ṭāḥ bayn yadiya
Ah
آه
āh
Zijn ogen op mij
عينه فيا
ʿaynu fīya
Voelt me niet
ما حاس بيا
mā ḥās bīya
Of weet niet wat er met me aan de hand is
ولا عارف ما جاري ليا
walā ʿārif mā jārī līya
God weet wat er met me is
ربي عالم بيا
rabbī ʿālam bīya
Ah
آه
āh
Ik heb dagen doorgebracht die achterbleven
دوزت أيام الي خلاو
dawzat ayām illī khallāw
De klappen op mijn rug
الضرابي فوق ظهري
aldharābī fawq ẓahrī
Ik heb gehuild om mijn dromen die verdwenen zijn
بكيت على أحلامي اللي مشاو
bikīt ʿalā aḥlāmī illī mashaū
Dit is mijn lot
هذا هو زهري
hādhā huwa zahri
Vergeet me en kom terug van waar je komt
غي نساني وارجع منين جاي
ghay nisānī warjaʿ minīn jāy
Je zult mijn vuur voelen
غا تلمسك ناري
ghā talmasak nārī
Het leven heeft me geleerd te vergeten
الدنيا قراتني نساي
dunyā qaratnī nisāy
Tussen mijn nacht en mijn dag
بين ليلي ونهاري
bayn laylī wa nahārī
Als het aan mij lag, zou ik je zeggen kom
كون جات عليا نقول ليك آجي
kūn jāṭ ʿalayya nqūl līk ājī
Ga naast me zitten en we verrassen elkaar
تجلس حدايا ونفاجيو
tajlis ḥadāyā wa nfaajīw
Mijn haar op je wang en we kletsen
شعري على خدك ونحاجيو
shaʿrī ʿalā khadak wa nḥājīw
Blijf gewoon jij en ik
نبقى غير أنا وياك
nabqā ghayr anā wa yāk
Ja
إيه
īh
Herhaal en praat, ah
عاود ودردگ، أها
ʿāwd wa dardg, ahā
Kom, praat, ah
زيد دردگ، أها
zīd dardg, ahā
Je bent alleen gebleven, ah
بقيتي وحدك، أها
baqītī waḥdak, ahā
Mijn hart klopt
قلبي تدگدگ
qalbī tadgdag
Ja
إيه
īh
Herhaal en praat, ah
عاود ودردگ، أها
ʿāwd wa dardg, ahā
Kom, praat, ah
زيد دردگ، أها
zīd dardg, ahā
Je bent alleen gebleven, ah
بقيتي وحدك، أها
baqītī waḥdak, ahā
Mijn hart klopt
قلبي تدگدگ
qalbī tadgdag
Ah, ah, ah-ah
آه، آه، آه-آه
āh, āh, āh-āh
Ah, ah, ah-ah
آه، آه، آه-آه
āh, āh, āh-āh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manal Bk (منال) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: