Traducción generada automáticamente

Jandira
Manduka
Jandira
Jandira
JandiraJandira
Jandira war schön, doch sie sagten immer:Jandira era bonita, mas sempre diziam:
- Sprich nicht mit dieser Frau, denn diese Frau ist verrückt.- Não fala com essa dona, que essa dona é louca
Sie lächelte aus den Fenstern, doch sie sagten immer:Sorria nas janelas, mas sempre diziam:
- Schau nicht zu dieser Frau, denn diese Frau ist verrückt!- Não olha prá essa dona, que essa dona é louca!
Jandira lebte in Erwartung, bereit zu geben,Jandira vivia á espera, pronta prá se dar
Schätze und wer mich holt, wer kommt mich suchen?Tesouros e quem-me-deras, quem vem me buscar?
Jandira hatte einen Körper in der Farbe von Guave:Jandira tinha o corpo da cor de goiaba:
- Fass diese Frau nicht an, denn diese Frau ist verrückt!- Não toca nessa dona, que essa dona é louca!
Die Verlobten versammelten sich zu einer Serenade:Os noivos se juntavam numa serenata:
- Sing nicht für diese Frau, denn diese Frau ist verrückt!- Não canta prá essa dona, que essa dona é louca!
Und niemand kam jemals, um sie zu holen,E ninguém jamais foi buscá-la
Und die Welt ging einfach vorbei...E o mundo foi-se embora...
Eines Tages, wie ein Traum in der Farbe von Guave,Um dia feito um sonho da cor de goiaba
Verschwand Jandira dorthin, wo das Meer endet.Jandira foi-se embora prá onde o mar acaba
Sie sagten, sie sei verrückt und die Liebe tötet:Diziam que era louca e que o amor matava:
Jandira war ein Traum, den das Meer eintauchte!Jandira era um sonho que o mar mergulhava!
Die Wellen bringen jetzt Brisen von Guave.As ondas agora trazem brisas de goiaba



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manduka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: