Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5.986

Hemfärd

Manegarm

Letra

Volver a casa

Hemfärd

Otoño primer amanecer se eleva en silencio, extendiendo suHöstens första gryning stiger stilla, sprider sina
colores sobre el prado helado. Las hojas caen contra el suelofärger över frostig äng. Löv faller mot marken
un mar tormentoso de coloresett stormande hav av färger

Una oscuridad, de pie de nuevo a la puerta del año... la tierra caeEtt bidande mörker, står åter vid årets port...Landet faller
hacia una hibernación silenciosa. Dilly aparecen los días, bajo las nubes agobiadas pormot en stilla dvala. Dunkla ter sig dagarna, under moln tyngda av
Lluvia. Icy es la pregunta de Rimfaxregn. Isig är Rimfaxes fradga
en hora arlai arla timma

Los gritos del bosque me llaman a casa, a miRopen från skogen kallar mig hem, till mina
hermanos... a mi cama. Hogar, hogar... susurra mi interiorfränder...till min säng. Hemåt, hemåt...viskar mitt inre
Hogar de valles profundos y fregaderos frondososHem till djupa dalar och lövfyllda sänkor

A los caminos que siempre caminaba, a los arroyos que saciaban mi sedTill stigarna jag alltid vandrat, till bäckar som släckt min törst
Para las jills y lagos para mí tan familiar, donde me reflejaba, enfriabaTill gölar och sjöar för mig så bekanta, där jag speglat mig, svalkat
durante las noches estrelladasmig under stjärnklara nätter

Inicio, para sentir el frío de la brisa de la mañanaHem, för att känna morgonbrisens kyla
en las montañas del consejo... casapå rådarnas berg...hem

Los pensamientos vagan por tierra vieja. Ecos de ellaTankar vandrar över gammal mark. Ekon av det
la esperanza de la herencia antigua. El final del aliento de la lengua de los diosesgamla arvets hopp. Sluten av gudarnas tunga andedräkt

Las hojas de la ceniza susurran en silencio, tallando la tierra yAskens blad viskar stilla, täljer om jorden och
mundos de abajo, sobre las montañas y los que allí prevalecenvärldar nedan, om bergen och de som där råda
Susurros sobre lo que es mi hogarViskar om det som är mitt hem

Sus raíces se enfrían en el frío inframundoDess rötter som sig svalka i underjordens kalla
corrientes. Habla de la sabiduría que habitan yströmmar. Täljer om visdom som dväljs och
la fuerza primitiva que brilla en ellaurkraften som glöder däri

Susurra sobre el mar y los arroyos que fluyen allíViskar om havet och bäckarna som där mynnar
Sobre el bosque que incuba oscuro y aúnOm skogen som ruvar dunkel och stilla
lleno de recuerdos y viejas heridasfylld av minnen och gamla sår

Atirado y poderoso, orgulloso y sabio. Con la raíz en el oleajeSeg och kraftfull, stolt och klok. Med roten i myllan
lleno de la bebida de la vidafylld av livets dryck

Cuento sobre los pueblos antiguos, los hermosos que bailanTäljer om de gamla folken, de vackra som dansar
sobre el pantano. Sobre el rey del bosque que en silencio observa en el tjärnöver myren. Om skogens konung som stilla vakar vid tjärnens
bordekant

Sobre la amante del bosque, la feria que engañaOm skogens härskarinna den fagra som förvillar
Esta esencia femenina dulcemente fragante de hojasDetta kvinnliga väsen ljuvt doftande av löv

Susurra sobre el cielo y las estrellas de arribaDen viskar om himlen och stjärnorna där ovan
sobre los secretos que estaban allí bazo. Susurra el Northanbäcken saludableom hemligheterna som djäljes där. Viskar nordanbäckens friska
agua. Hablando de Bifrost el camino final a casavatten. Talar om Bifrost den slutliga vägen hem

Aún así, el sol se pone en el horizonte, los dos mundos se encuentranStilla går solen ned i horisonten, de två världarna möts
un reino de sueños cae sobreett drömmens rike faller inpå

del alquitrán se levanta una niebla, fácilmente como las lágrimas de los elfosfrån tjärnen stiger en dimma, lätt som älvors tårar
vaga por encima de la superficie negravandrar ovan den svarta ytan

Una vez más, estoy aquí parado. En las montañas del consejoÄn en gång står jag här. På rådarnas berg
Siente el frío de la brisa nocturna. La luna canta su llenoKänner nattbrisens kyla. Månen sjunger sin full

Escuchen gritar a mis parientes. Bienvenme a casaHör mina fränder ropa. Välkomnar mig hem
Nunca más dejo esto. Este nido eternoAldrig mer lämnar jag detta. Detta eviga bo


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manegarm y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección