Traducción generada automáticamente

Stridsgalten (feat. Jonne Järvelä, Robse Dahn & Pär Hulkoff)
Manegarm
El verraco de batalla (con Jonne Järvelä, Robse Dahn & Pär Hulkoff)
Stridsgalten (feat. Jonne Järvelä, Robse Dahn & Pär Hulkoff)
OdenOden
OdenOden
Para OdenTill Oden
Con caballo de mar desde el este llegó el rey de los godosMed segelhäst från östan kom gutars kung
Con su ejército a la tierra de Svetjud para probar la valentía del verracoMed här till Svetjuds mark till att pröva galtens mod
Con fuego y acero torturaron al pueblo, saquearon la tierra duramenteMed både eld och stål de plåga folket rövade landet svårt
Se llevaron a la mitad dorada de la esposa del príncipeDe togo guldklädd mö furstens äkta hälft
El padre de Ottar, el duro Skilfing, fue a proteger a su esposaOttars far, den hårde skilfing for till makans värn
A la asamblea de guerreros, con luchadores de la reina, para empuñar la espada de la serpiente de sangreTill brynjeting, med drottakämpar, att blöta blodorms svärd
Un hombre envejecido, con una mirada feroz, con un casco relucienteEn grånad man, med ett farretryne, I skinande hjälm
Con un odio interminable, empapó la tierra con la sangre del príncipe del marMed ändlöst hat, han vätte liden, med havsfurstens blod
Mi espada dividirá sus cuerposMitt svärd skall söndra deras lik
Para el regalo de OdínTill Odens ges
Cuando el señor de los godos cayó al suelo, su séquito se debilitóDå gutars herre, föll till mark, veknade deras hird
Huyeron del campo y huyeron de la muerte, hacia el oscuro bosque de cuervosDe flydde fält och de flydde död, till Korpskogen mörk
Y el pueblo sueco persiguió a la presa hasta el borde del bosqueOch sveafolket, de jaga rov allt till skogens rand
Escondidos entre los árboles, los vencidos se burlan, probando sus espadasBland träden gömda, de slagna gäckas, att pröva sina svärd
Mi espada dividirá sus cuerposMitt svärd skall söndra deras lik
Nuestro amanecer verá su sangreVår gryning skola se dess blod
Sus gargantas saciarán la sed de la horcaDeras halsar stilla galgens svält
Les daréJag skall giva dem
Para Odín (Odín), Odín (Odín)Till Oden (Oden), Oden (Oden)
Para Odín, sus vidas serán el deleite de los cuervosTill Oden, deras liv ska bli korpars fröjd
Odín, sus vidas serán para el regalo de OdínOden, era liv skall till Odens ges
Al amanecer se escuchó el canto del cuernoVid gryning hördes hornets sång
Desde el mar en defensa de los godosI från havet till gutars värn
Los cascos se rompen al son de las valquiriasHjälmar klövs till disers sång
Cuando el príncipe cayó ante el aceroNär fursten föll för stål
Y nunca más lucharán, cuando el verraco de batalla caigaOch aldrig mer skall de kämpa, då som Stridsgalten segna ned
Y nunca más el rey de los suecos romperá anillos para su puebloOch aldrig mer skall svears kung, bryta ringar till sitt folk
Anillos para su puebloRingar till sitt folk
Nunca más el rey de los suecosAldrig mer skall svears kung
Nunca más, romperá anillos para su puebloAldrig mer, bryta ringar till sitt folk



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manegarm y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: