Traducción generada automáticamente

BBVA
Manel
BBVA
BBVA
On est sur la route de Manresa à BergaSom a la carretera de Manresa a Berga
Dans une voiture éclatante qui file à toute allureEn un cotxe resplendent que corre massa
Ils ont trouvé dans la boîte à gants un CD qui passeHan trobat a la guantera algun CD acceptable
C'est mercredi, au petit matin, et les deux fugitifs chantentÉs dimecres, de matinada, I els dos fugitius canten
Ils traversent Molló et dans une clairièreCreuen per Molló I en una clariana
Il l'enlace comme un enfant et s'endort sur-le-champEll l'abraça com un nen I s'adorm a l'acte
Le soleil illumine la forêt et elle lutte avec les imagesEl sol va encenent el bosc I ella lluita amb les imatges
Un flic qui fait le brave, un revolver qui se tireUn caixer fent-se el valent, un revòlver disparant-se
Ils achètent la moto à un paysan pour le prix de quatreCompren la moto a un pagès pel preu de quatre
Et ils accélèrent entre des vignes désertesI acceleren entre vinyes solitàries
Au feu rouge d'Estagel, des gendarmes les saluentAl semàfor d'Estagel els saluden uns gendarmes
Mais à la radio, rien, aucune trace à suivrePerò a la ràdio no diuen res, no s'està seguint cap rastre
Il se rase le crâne, elle bronze au soleilEll s'afaita el cap, ella es posa morena
Les jours passent lentement, l'après-midi ils se baladentEls dies passen lents, a la tarda passegen
Il joue au fronton avec un businessman en galèreEll juga a frontó amb un empresari en hores baixes
Elle se renferme dans le bungalow et le soir feint des orgasmesElla es tanca al bungalou I a la nit fingeix orgasmes
Comme c'est bon de sortir, que l'air te touche !Que bo és sortir al carrer, que et toqui l'aire!
Ce sont deux amoureux si adorables !Són dos enamorats tan adorables!
Il parle de l'avenir et se projette sans filetEll parla del futur I es projecta sense xarxa
Et le paradis commence dans une pizzeria à LausanneI el paradís comença en una pizzeria de Lausana
Et quel rire avec les noms des passeports, lui lesI quin riure els noms dels passaports, ell els
Dit à voix hauteDiu en veu alta
Peut-être que ça fera plus français, dit-il en se rasant !Potser semblarà més francès, diu, traient-se la barba!
Elle répond comme elle peut et pleure derrière la porte ferméeElla respon com pot I plora rere la porta tancada
Je ne peux pas faire ça, mon amour, pas aux dépens des autresAixí no podré, amor meu, no a costa dels altres
Et enfin, il a passé le trajet à couvertI, en fi, ell ha passat el trajecte a coberta
Il voit déjà le bleu marine de la terre promiseJa veu el blau marí de la terra promesa
Mais ne vous inquiétez pas, en cellule il a trouvé la paixPerò per lla no patiu, que al calabós hi ha trobat calma
Il s'est habitué à l'obscurité et a donné un nom aux ratsS'ha fet a la foscor I ha posat nom a les rates
Et il a trouvé un joli nom pour chaque ratI ha trobat un nom bonic per a cada rata




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: