Traducción generada automáticamente

Doce cascabeles
Manolo Escobar
Zwölf Glöckchen
Doce cascabeles
Zwölf GlöckchenDoce cascabeles
trägt mein Pferdlleva mi caballo
auf der Straße.por la carretera.
Und ein paar NelkenY un par de claveles
im Haar gestecktal pelo prendíos
trägt meine Romera.lleva mi romera.
Und die Kutsche, die vorne fährt,Y la carreta que va delante
läutet mit tausend Glöckchen.mil campanillas lleva sonando.
Und selbst die RäderY hasta las ruedas
singen ihr Lied,hacen su cante,
weil die Achsenporque los ejes
klingend schlagen.van repicando.
Mit Myrten bedeckter Stab,Varal cubierto con arrayanes,
Sonnensegel mit Himmel Andalusiens.toldo con cielo de Andalucía.
Wie schön meine Rappen sich bewegen,Qué bien bracean mis alazanes,
keine Kutsche ist wie meine.que no hay carreta como la mía.
Die Straße wird zu BlumenLa carretera se hace de flores
im fröhlichen Schritt der Romeras.al paso alegre de las romeras.
Es gibt Madrigale, Küsse und LiebenHay madrigales, besos y amores
auf den Wegen und an den Hängen.en los caminos y en las laderas.
Unter den Flügeln meines Hutes,Bajo las alas de mi sombrero,
oh, wie schön geht meine Romera.ay que bonita va mi romera.
Sie strahlt Anmut und Charme aus.Va derramando gracia y salero.
Es scheint, als gehöre ihr die ganze Erde.Parece suya la tierra entera.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manolo Escobar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: