Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 16.639

La Sombra De Una Palmera

Manolo Garcia

LetraSignificado

Der Schatten einer Palme

La Sombra De Una Palmera

Die Wärme, die du mir gegeben hastEl calor que tú me has dado
Kam nie zurück, nicht einmal für einen Moment.No volvió en ningún momento.
Ich fand keinen anderen weißen Drossel.No encontré otro mirlo blanco.
Es gibt keinen unter dem Firmament.No lo hay bajo el firmamento.
Vom Flug deiner Tauben,Del vuelo de tus palomas,
Vom Schirm deines Hutes,Del ala de tu sombrero,
Schaukelte ich mich auf dem VordachMe columpié en el alero
Der Lüfte, die du dir gönntest.De los aires que te dabas.
Fächer aus Wimpern,Abanicos por pestañas
Die sich jedes Mal bogen,Que cada vez que me mirabas
Wenn du mich ansahst,Se me doblaban las cañas
Wie Schirmchen aus Ruten.Varitas de paragüero.
Der Schatten einer PalmeLa sombra de una palmera
Ist Nahrung für die Seele.Es alimento del alma.
Jetzt, wo alles vorbei ist;Ahora que todo ha pasado;
Nebel der Gefühle.Neblina del sentimiento.
Sehnsucht nach einer anderen Zeit,Añoranza de otro tiempo
In der deine Anwesenheit mich ehrte,En que me honraba tu presencia
Die deine aufrichtige Freundschaft war,Que fue tu amistad sincera,
Uneigennützig und wahr.Desinteresada y cierta.
Vom Schatten, vom Schatten, den ich liebte.De la sombra, de la sombra que yo amé.
Vom Schatten, vom Schatten, der ging.De la sombra, de la sombra que se fue.
Der Schatten deiner PalmeLa sombra de tu palmera
Bedeckt mich, ist ein Treffen.Me cobija, es un encuentro.
Mit ihren Armen umschließt sie mich,Con sus brazos me rodea,
Beruhigt mein Leiden.Me apacigua el sufrimiento.
Es ist eine Wüste des Wartens,Es un desierto de esperas,
Von glühenden Morgenstunden,De amaneceres ardientes,
Von Tagen, die erblühenDe mañanas que florecen
Wie Schlangenstämme.Como troncos de serpientes.
Der Schatten einer PalmeLa sombra de una palmera
Ist Nahrung für die Seele,Es alimento del alma,
Ist eine Wüste aus Sand.Es un desierto de arena.
Jetzt, wo alles vorbei ist;Ahora que todo ha pasado,
Nebel der Gefühle.Neblina del sentimiento.
Vom Schatten, vom Schatten, den ich liebte.De la sombra, de la sombra que yo amé.
Vom Schatten, vom Schatten, der ging.De la sombra, de la sombra que se fue.

Escrita por: Manolo Garcia / Pedro Javier Gonzalez. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manolo Garcia y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección