Traducción generada automáticamente

La Sombra De Una Palmera
Manolo Garcia
De Schaduw Van Een Palm
La Sombra De Una Palmera
De warmte die jij me gafEl calor que tú me has dado
Is nooit meer teruggekomen.No volvió en ningún momento.
Ik vond geen andere witte merel.No encontré otro mirlo blanco.
Die is er niet onder de sterren.No lo hay bajo el firmamento.
Van de vlucht van jouw duiven,Del vuelo de tus palomas,
Van de flap van je hoed,Del ala de tu sombrero,
Zweefde ik op de randMe columpié en el alero
Van de lucht die jij om je heen maakte.De los aires que te dabas.
Waaier door je wimpersAbanicos por pestañas
Die, elke keer als je me aankeek,Que cada vez que me mirabas
Mijn rietjes deden buigenSe me doblaban las cañas
Stokken van een parasol.Varitas de paragüero.
De schaduw van een palmLa sombra de una palmera
Is voedsel voor de ziel.Es alimento del alma.
Nu alles voorbij is;Ahora que todo ha pasado;
Mist van het gevoel.Neblina del sentimiento.
Verlangen naar een andere tijdAñoranza de otro tiempo
Waarin jouw aanwezigheid me vereerdeEn que me honraba tu presencia
Die jouw oprechte vriendschap was,Que fue tu amistad sincera,
Onbaatzuchtig en oprecht.Desinteresada y cierta.
Van de schaduw, van de schaduw die ik hield van.De la sombra, de la sombra que yo amé.
Van de schaduw, van de schaduw die verdween.De la sombra, de la sombra que se fue.
De schaduw van jouw palmLa sombra de tu palmera
Shelter me, is een ontmoeting.Me cobija, es un encuentro.
Met zijn armen omarmt hij me,Con sus brazos me rodea,
Troost mijn lijden.Me apacigua el sufrimiento.
Het is een woestijn van wachten,Es un desierto de esperas,
Van brandende zonsopgangen,De amaneceres ardientes,
Van ochtenden die bloeienDe mañanas que florecen
Als de stammen van slangen.Como troncos de serpientes.
De schaduw van een palmLa sombra de una palmera
Is voedsel voor de ziel,Es alimento del alma,
Is een woestijn van zand.Es un desierto de arena.
Nu alles voorbij is,Ahora que todo ha pasado,
Mist van het gevoel.Neblina del sentimiento.
Van de schaduw, van de schaduw die ik hield van.De la sombra, de la sombra que yo amé.
Van de schaduw, van de schaduw die verdween.De la sombra, de la sombra que se fue.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manolo Garcia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: