Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 38.046

Una Tarde de Sol

Manolo Garcia

LetraSignificado

An Afternoon of Sun

Una Tarde de Sol

What a pity not to be a passing bird, nor a defeat on a nautical chart.Que pena no ser ave de paso, ni derrota de carta marina.
How sweet to be a white cloth filled with wind on the sailboat that happily prances.Que dulce ser trapo blanco henchido al viento del velero que alegre se encabrita.
How slow to be an upright cypress to the sky and know that everything in this world needs its time.Que lento ser cipres viviendo erguido al cielo y saber que todo en este mundo necesita su tiempo.
What a pity not to be a passing bird nor a prow that cuts through seven seas.Que pena no ser ave de paso ni proa que acuchilla siete mares.
Or the sparkle of the earring of a beautiful girl who dances barefoot in the parks.O relumbre del zarcillo de bella muchacha que descalza baila por los parques.
I look for the noise of the squares. I search in the streets of cities I no longer know.Busco el ruido de las plazas. Busco en las calles de ciudades que ya no conozco.
I seek the scent of women who go about their business, their struggle, the task at hand.Busco el aroma de mujeres que pasan a sus cosas, a su lucha, a la tarea que les toca.
I keep an afternoon of sun just in case, that is a treasure that no one can take from me.Guardo una tarde de sol por si hace falta, ese es un tesoro que nadie podra arrebatarme.
I keep the smiling gaze of some girl. I keep in a pocket the color of the skin of an orange.Guardo la mirada risueña de alguna muchacha. Guardo en un bolsillo el color de la piel de una naranja
Better a feather from a dog's wing than spending days waitingMejor pluma del ala de un perro que pasar los dias esperando
to smoke out the beehive of the mind, let the apathy disperse with its shadows.ahumar el avispero de la mente, que se dispersen la desidia con sus sombras.
I look for you among the people in the squares.Te busco entre la gente de las plazas.
I look for you in the streets of cities you no longer remember.Te busco en las calles de ciudades que ya no recuerdas.
I look for you in the perfume of passing women, in the silences that grow when they don't speak.Te busco en el perfume de mujeres que pasan, en los silencios que crecen cuando ellas no hablan.
I keep an afternoon of sun for you if you want it. That is a treasure that no one can take from you.Te guardo una tarde de sol por si la quieres. Ese es un tesoro que nadie podra arrebatarte.
I keep a smiling gaze that seeks nothing.Te guardo una mirada risueña que nada pretende.
I keep in a pocket the warmth of my skin in case you come.Te guardo en un bolsillo el calor de mi piel por si vinieses.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manolo Garcia y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección