Traducción generada automáticamente
Quand tu portes
Manset Gérard
Quand tu portes
Quand tu portesSur tes épaulesLe fardeauLe plus beau,Quand ta main trembleDe savoir qu'il te ressemble.Quand tu sais que c'est luiQui pleure au cœur de la nuitQuand tu te lèves,Brûlant de fièvreQue ta main trembleDe savoir qu'il te ressemble.Tu sais que dans ses veines,Le sang est le même,Le sang est le mêmeQuand il coule,C'est le long tapis de ta vieQu'on déroule.Quand tu sais que c'est luiQui pleure au cœur de la nuit,Quand il tousseDans son lit de mousse,Quand il t'appelle,Que, toujours, tu te rappelles,Souviens toi que c'était lui,Fragile au cœur de la nuitEt quand un jour,Du haut d'une tourTu le verras partir,Comme tout l'monde sans rien dire...
Cuando tú llevas
Cuando tú llevas
Sobre tus hombros
La carga
Más hermosa,
Cuando tu mano tiembla
Al saber que se parece a ti.
Cuando sabes que es él
Quien llora en el corazón de la noche
Cuando te levantas,
Ardiendo de fiebre
Y tu mano tiembla
Al saber que se parece a ti.
Sabes que en sus venas,
La sangre es la misma,
La sangre es la misma
Cuando fluye,
Es la larga alfombra de tu vida
Que se desenrolla.
Cuando sabes que es él
Quien llora en el corazón de la noche,
Cuando tose
En su lecho de musgo,
Cuando te llama,
Que siempre recuerdas,
Recuerda que era él,
Frágil en el corazón de la noche
Y cuando un día,
Desde lo alto de una torre
Lo veas partir,
Como todo el mundo sin decir nada...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manset Gérard y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: