Traducción generada automáticamente

Infinita Tristeza
Manu Chao
Tristesse Infinie
Infinita Tristeza
Gens de tous les pays et continents !Ljudi vseh stran i kantinentov!
Dans quelques minutes, un vaisseau puissantTsherez neskal'ko minut magutshi
M'emportera loin dans l'espaceKasmitsheski karavi' unecët menja
Vers des horizons lointains de l'universV dalëkie prastor'i vselennoi
J'ai cherché le vrai bonheurJa isl'ital Val'shae stshast'e
Je vais m'envoler dans le cosmos, entrerV'it' pere'im v kasmose, vstupit'
Un à unAdin na adin
Dans l'union avec la natureV nev'ival'i paedinak s priradoi
Chers amis, lointains ou très prochesChers amis, lointains ou très proches
Habitants de tous les pays et de tous les continentsHabitants de tous les pays et de tous les continents
(Tristesse infinie)(Infinita tristeza)
Dans quelques minutes (tristesse infinie)Dans quelques minutes (infinita tristeza)
Un puissant vaisseau cosmiqueUn puissant vaisseau cosmique
M'emportera loin dans l'espace (tristesse infinie)M'emportera loin dans l'espace (infinita tristeza)
J'ai peine à décrire ce que j'éprouve (tristesse infinie)J'ai peine à décrire ce que j'éprouve (infinita tristeza)
Mais il me semble que j'ai vécu touteMais il me semble que j'ai vécu toute
Ma vie dans l'attente de ce moment-làMa vie dans l'attente de ce moment là
J'ai vraiment le sentimentJ'ai vraiment le sentiment
D'engager un combat sansD'engager un combat sans
Précédent avec la naturePrécédent avec la nature
Le moral est bon, je poursuis le volLe moral est bon, je poursuis le vol
Tout va bien, l'engin fonctionne normalementTout va bien, l'engin fonctionne normalement
Moscou parleGavorit Maskva
MamanMamá
Quoi ? (Monsieur le Président)¿Qué? (señor presidente)
Puis-je avoir des enfants ?¿Puedo tener hijos?
Pas maintenant, car tu as sept ans (le Président parle)Ahora no porque tienes siete años (les habla el presidente)
Mais tu en auras quand tu seras plus grande et que tu te marierasPero los tendrás cuando seas mayor y te cases
Qui a d'abord l'enfant, la mère ou le père ?¿Quién tiene antes el niño, la madre o el padre?
Le père met la semence comme je te l'ai ditEl padre pone la semilla como te he dicho
Et la mère met la terreY la madre pone la tierra
Dans laquelle cette semence fera la fleurEn que esa semilla hará la flor
Et qui est la fleur ?¿Y quién es la flor?
ToiTú
Pourquoi les enfants ne grandissent-ils pas dans les papas ?¿Por qué no crecen los niños dentro de los papás?
J'ai déjà hâte d'avoir des enfants, et toi, Quique ?Yo ya estoy deseando tener niños, ¿y tú, Quique?
Oh, pas moiOh, yo no
Et toi, Quique ? Et toi, Quique ?¿Y tú, Quique?, ¿Y tú, Quique?
(Le médecin du village)(El médico del pueblo)
Et toi, Quique ?¿Y tú, Quique?
Je serai toujours à tes côtés (Je serai toujours à tes côtés)Yo siempre estaré a tu lado (Yo siempre estaré a tu lado)
(Le médecin du village)(El médico del pueblo)
Et toi, Quique ?¿Y tú, Quique?
(S'aimer beaucoup)(Solo quererse mucho)
Et toi, Quique ? Et toi, Quique ?¿Y tú, Quique?, ¿Y tú, Quique?
(S'aimer beaucoup) Et toi, Quique ?(Solo quererse mucho) ¿Y tú, Quique?
Je serai toujours à tes côtésYo siempre estaré a tu lado
Dis-moi, maman, puis-je avoir des enfants maintenant ?Oye, mamá, ¿Puedo tener niños ya?
Et que doivent faire¿Y qué tienen que hacer
Le père et la mère pour avoir des enfants ?El padre y la madre para tener niños?
S'aimer beaucoupSolo quererse mucho
(JE serai toujours à tes côtés, je serai toujours à tes côtés)(Yo siempre estaré a tu lado, yo siempre estaré a tu lado)
Et toi, Quique ?¿Y tú, Quique?
(Je serai toujours à tes côtés)(Yo siempre estaré a tu lado)
Comment vivons-nous en toi ?¿Cómo vivimos dentro de ti?
Eh bien, comme la lumière vit dans sa lampe (Et toi, Quique ?)Pues como la luz vive en su lámpara (¿Y tú, Quique?)
Ou l'eau dans le verreO el agua dentro del vaso
C'est comme si je voulais voir l'intérieur d'un cœurEs como si quisiera ver el interior de un corazón
(Radio main papachango)(Radio mano papachango)
Et toi, Quique ?¿Y tú, Quique?
(Je serai toujours à tes côtés)(Yo siempre estaré a tu lado)
(Quelle heure est-il, mon cœur ?) (Je serai toujours à tes côtés)(¿Qué horas son mi corazón?) (Yo siempre estaré a tu lado)
(Je serai toujours à tes côtés) Et toi, Quique ?(Yo siempre estaré a tu lado) ¿Y tú, Quique?
(Je serai toujours à tes côtés)(Yo siempre estaré a tu lado)
Nous devons nous maintenir, à l'air (Radio Bemba)Debemos mantenernos, al aire (Radio Bemba)
C'est le signal, les tyrans arrivent iciEs la señal, los tiranos vienen hacia acá
Nous ne sommes pas prêts pour çaNo estamos listos para ello
Nous devrons faire quelque choseTendremos que hacer algo
Prochaine stationPróxima estación
Espoir, avenue de la paixEsperanza, avenida de la paz



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manu Chao y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: