Traducción generada automáticamente
Uma flor de verde pinho
Manuel Alegre
Une fleur de pin vert
Uma flor de verde pinho
Je pourrais t'appeler ma patrieEu podia chamar-te pátria minha
te donner le plus beau nom en portugaisdar-te o mais lindo nome português
je pourrais te donner un nom de reinepodia dar-te um nome de rainha
car cet amour est celui de Pedro pour Inês.que este amor é de Pedro por Inês.
Mais il n'y a pas de forme, pas de vers, pas de litMas não há forma não há verso não há leito
pour ce feu d'amour, pour ce fleuve.para este fogo amor para este rio.
Comment dire un cœur hors de la poitrine ?Como dizer um coração fora do peito?
Mon amour déborde. Et moi sans bateau.Meu amor transbordou. E eu sem navio.
T'aimer est un poème que je ne dis pasGostar de ti é um poema que não digo
qu'il n'y a pas de coupe, amour, pour ce vinque não há taça amor para este vinho
il n'y a pas de guitare ni de chant d'aminão há guitarra nem cantar de amigo
il n'y a pas de fleur, pas de fleur de pin vert.não há flor não há flor de verde pinho.
Il n'y a pas de bateau ni de blé, pas de trèfleNão há barco nem trigo não há trevo
il n'y a pas de mots pour dire cette chanson.não há palavras para dizer esta canção.
T'aimer est un poème que je n'écris pas.Gostar de ti é um poema que não escrevo.
Il y a un fleuve sans lit. Et moi sans cœur.Que há um rio sem leito. E eu sem coração.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manuel Alegre y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: