Traducción generada automáticamente

Eran Cien Ovejas
Manuel Bonilla
Il y avait cent moutons
Eran Cien Ovejas
Il y avait cent moutons dans le troupeauEran cien ovejas que había en el rebaño
Il y avait cent moutons que l'amant protégeaitEran cien ovejas que amante cuidó
Mais un après-midi, en les comptant tousPero en una tarde, al contarlas todas
Il en manquait un, il en manquait un et triste, il pleuraLe faltaba una, le faltaba una y triste, lloró
Il laissa les quatre-vingt-dix-neuf dans le préLas noventa y nueve dejó en el aprisco
Et dans les montagnes, il partit à sa rechercheY por las montañas a buscarla, fue
Il la trouva gémissant, tremblant de froidLa encontró gimiendo, temblando del frío
Il soigna ses blessures, la prit dans ses bras et au bercail, il revintUngió sus heridas, la tomó en sus brazos y al redil, volvió
Cette même histoire se répète encoreEsta misma historia vuelve a repetirse
Il y a encore des moutons qui errent sans butTodavía hay ovejas que errabundas van
Qui parcourent le monde, sans Dieu et sans foiQue van por el mundo, sin Dios y sin fe
Il laissa les quatre-vingt-dix-neuf dans le préLas noventa y nueve dejó en el aprisco
Et dans les montagnes, il partit à sa rechercheY por las montañas a buscarla, fue
Il la trouva gémissant, tremblant de froidLa encontró gimiendo, temblando del frío
Il soigna ses blessures, la prit dans ses bras et au bercail, il revintUngió sus heridas, la tomó en sus brazos y al redil, volvió
Il revintVolvió



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manuel Bonilla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: