Tradução automática

A La Sombra De Una Higuera
Manuel Carrasco
In de Schaduw van een Vijgenboom
A La Sombra De Una Higuera
Mijn wilde dorp heeft geen naamMi pueblo salvaje no tiene nombre
En als het er één had, zou ik het schilderenY si lo tuviera, lo pintaría
Met mijn hart op een klein penseeltjeCon el corazón en una brochita
In de kleuren van de vijgenboomCon los colores de la higuerita
Zodat de mannen verliefd op me wordenPara que los hombres se me enamoren
Mijn wilde dorp heeft geen naamMi pueblo salvaje no tiene nombre
Maar iedereen weet hoe het heetPero todos saben cómo se llama
Het gaat met de stroom, kleedt zich als een strandVa con la marea, viste de playa
Geeft je zijn liefde en maakt zich mooiTe da su amor y se pone guapa
Wanneer de zon ondergaat, met zijn kleurenCuando atardece, con sus colores
Mijn wilde dorp heeft geen naamMi pueblo salvaje no tiene nombre
En daar ligt de pijn van een zeemanY allí está el dolor de un marinero
En de meest oprechte knopenY los nudos más sinceros
Die onmogelijk los te maken zijnImposibles de soltar
En daar gebeurde wat niemand had geschrevenY allí se dio lo que nadie había escrito
In de dromen van een jongenEn los sueños de un chiquillo
Die opgroeide in zijn carnavalQue creció en su carnaval
Mijn wilde dorp heeft zijn oorsprongMi pueblo salvaje tiene su origen
En er is geen manier om het te beschrijvenY no existe forma de describirlo
Want dit gevoel is zo diepPorque es tan profundo este sentimiento
Dat het zelfs sterker is dan een regimentQue es hasta más fuerte que un regimiento
Het komt uit een buurt die niet opgeeftViene de un barrio que no se rinde
Mijn wilde dorp is niet bangMi pueblo salvaje no se acobarda
Was altijd moedig in tegenspoedSiempre fue valiente en los contratiempos
Daar zijn de mensen van wie ik het meest houAhí está la gente que yo más quiero
Daarom vergeet ik niet, ik herinner altijdPor eso, no olvido, siempre recuerdo
Dat, in de wortel, het onmisbare ligtQue, en la raíz, está lo imprescindible
Mijn wilde dorp heeft geen naamMi pueblo salvaje no tiene nombre
En daar, groeideY allí, creció
In de schaduw van een vijgenboomA la sombra de una higuera
De zaadjes van een eilandbewoonsterLa semilla de una isleña
Die een tsunami vormdeQue un maremoto formó
En daar is er niets meerY allí, no hay más
Dan de liefde die niet geschreven wordtQue el amor que no se escribe
Die niet gezongen of gezegd wordtQue ni se canta y se dice
Maar groter is dan de zeePero es más grande que el mar
Mijn wilde dorp is mijn veerkrachtMi pueblo salvaje es mi resorte
Mijn wilde dorp is een gevoelMi pueblo salvaje es un sentimiento
Mijn wilde dorp heeft geen naamMi pueblo salvaje no tiene nombre
Maar als je me hoort, weet je wat ik denkPero, si me escuchas, sabes qué pienso
En ik hoef het niet te begrijpenY no necesito entender
Het is iets zo diepEs algo tan profundo
Het komt van de wereldViene del mundo
Dat je het niet kunt aanraken of zienQue ni se toca y se ve
Water, wind en zout in mijn wezenAgua, viento y sal en mi ser
En geef me de blikY dame la mirada
Die me doodt, die me doodtQue a mí me mata, que a mí me mata
Wanneer ik je zieCuando te ve
De blik die me doodt, die me doodtLa mirada que a mí me mata, que a mí me mata
Geef me de blikDame la mirada
Die me doodt wanneer ik je zieQue a mí me mata cuando te ve
Geef me de blikDame la mirada
Die me doodt wanneer ik je zieQue a mí me mata cuando te ve




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manuel Carrasco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: