Traducción generada automáticamente
Buenos Aires
Manuel Romero
Buenos Aires
Buenos Aires
Buenos Aires, la Reine du Plata,Buenos Aires la Reina del Plata,
Buenos Aires, ma terre chérie ;Buenos Aires mi tierra querida;
écoute ma chansonescuchá mi canción
qui emporte ma vie.que con ella va mi vida.
Dans mes heures de fièvre et d'orgie,En mis horas de fiebre y orgía,
ras-le-bol de plaisir et de folie,harto ya de placer y locura,
dans tes bras, ma patrie,en ti pienso patria mía
pour apaiser mon amertume.para calmar mi amargura.
Nuits portuaires, sous ton manteau,Noches porteñas, bajo tu manto
joies et pleurs se mêlent, c'est beau.dichas y llanto muy juntos van.
Rires et baisers, fête à gogo,Risas y besos, farra corrida,
tout s'oublie avec le champagne.todo se olvida con el champán.
Et à la sortie de la milonga,Y a la salida de la milonga
une gamine demande du pain,se oye a una nena pidiendo pan,
pour une raison, dans le gotán,por algo es que en el gotán
une peine toujours se plaint.siempre solloza una pena.
Et au rythme râpeux des soufflets,Y al compás rezongón de los fuelles
un beau gosse embrouille la fille,un bacán a la mina la embrolla,
et les pleurs du violony el llorar del violín va
peignent l'âme créole.pintando el alma criolla.
Buenos Aires, comme une amante,Buenos Aires, cual a una querida
s'il te faut loin, mieux vaut t'aimer,si estás lejos mejor hay que amarte,
et dire toute ma viey decir toda la vida
avant de mourir que de t'oublier.antes morir que olvidarte.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manuel Romero y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: