Traducción generada automáticamente

Feliz Año Nuevo (part. Armenta)
Manuel Turizo
Bonne Année (feat. Armenta)
Feliz Año Nuevo (part. Armenta)
Bonne annéeFeliz año nuevo
Cet appel n'est qu'un prétexte pour t'entendre à nouveauEsta llamada solo es un pretexto pa' oírte de nuevo
Ma famille a demandé après toi un tas de foisMi familia preguntó por ti un chingo de veces
Et je ne savais pas quoi répondreY no supe qué contestar
À cause de toi, ce Noël n'a pas été spécialPor tu culpa ya no fue especial esta Navidad
Qu'il ne soit même pas févrierQue ni llegue Febrero
Parce que le 14, je vais le passer plus seul qu'un chienPorque el 14 la voy a pasar más solo que un perro
Et je ne sais pas si d'ici là je ne souffrirai plus de ne pas te voirY no sé si pa' ese entonces no me cale ya no verte
Je ne veux pas que l'été arrive et te voir avec un autre dans les brasNo quiero que llegue el verano y verte con otro abrazados
Et ça me fout le moral à zéroY de que agüitado
Et je suis bien blessé, rayant les jours où je n'ai pas été avec toiY ando bien dolido, tachando los días que no he estado contigo
Sur ce putain de calendrier qui me dit que je vais passer mon anniversaire tristeEn el maldito calendario que me dice que pasaré mi cumpleaños triste
Et ça me fait mal, et parfois je te déteste, et parfois tu me manquesY me hace daño, y a veces te odio, y a veces te extraño
Le temps passe, mais je ne t'oublie pasSi pasa el tiempo, pero yo no te supero
Il ne me reste plus qu'à te souhaiter une bonne année (Ouais)Solo me queda desearte feliz año nuevo (Ahuevo)
Tu me manques (tu me manques, mais sans toi)Que te extraño (te extraño, pero sin ti)
Ça fait à peine un mois et on dirait une année (déjà, mon pote Manuel)Apenas va un mes y parece un año (ya-yai, compita Manuel)
(Et Armenta, tu sais)(Y Armenta, tú sabes)
Et parce qu'on est ceux qui restentY porque somos los que estamos
Ton pote ArmentaSu compa Armenta
Elle veut boire, elle veut faire la fêteElla quiere beber, ella quiere pistear
Elle ne veut pas revenir, elle ne veut pas répondreNo quiere volver, no quiere contestar
Parce que je l'ai mal traitéePorque le pagué mal
Là où elle est, ma chérie, elle ne changera pasDonde está chiquita no va a cambiar
Mais c'est ma bébé et la dure réalité arrive quand le jour se lèvePero es mi bebé y la cruda realidad llega cuando amanece
Bébé, le temps m'envoie des messages quand tu n'es pas làNiña, me manda el tiempo cuando no estás aquí
Tu continues à nier que tu étais heureuse avec moiTú sigues negando que conmigo fuiste feliz
Même pour donner de l'affection, je t'ai tout donnéNi pa' dar cariño, a ti todo te di
Et je suis bien blessé, rayant les jours où je n'ai pas été avec toiY ando bien dolido, tachando los días que no he estado contigo
Regardant ce putain de calendrier qui me dit que je vais passer mon anniversaire tristeViendo el maldito calendario que me dice que pasaré mi cumpleaños triste
Et ça me fait mal, et parfois je te déteste, et parfois tu me manquesY me hace daño, y a veces te odio, y a veces te extraño
Le temps passe, mais je ne t'oublie pasSi pasa el tiempo, pero yo no te supero
Il ne me reste plus qu'à te souhaiter une bonne année (tu me manques)Ya solo me queda desearte feliz año nuevo (te extraño)
Dis-moi, Armenta, mon roi (Uh)Dime, Armenta, mi rey (Uh)
Bonne annéeFeliz año nuevo
AllezEa
Mais sois sage, ma chériePero pórtate bien, chiquitita
ChaCha



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manuel Turizo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: