Traducción automática

Por un Pendejo no se llora
Manuel Turizo
Für einen Trottel weint man nicht (Prost, meine Königin)
Por un Pendejo no se llora
Noch eineOtra más
Noch eine Geschichte, aber der gleiche AnrufOtra historia, pero la misma llamada
Betrunken mit stockender StimmeBorracha con la voz entrecortada
Sagst, dass ein anderer Typ dir das Leben schwer gemacht hat (Arschloch)Diciendo que otro tipo te fregó (malparido)
Ein weiterer Name für deine ListeOtro nombre pa' tu lista
Und mit Lügen schaffst du es immer ins GesprächY es que a punta de mentiras siempre pasa la entrevista
Du hast den Preis für die, die man am leichtesten erobern kann, gewonnenTe ganaste el premio de la que más fácil se conquista
Ich weiß nicht, wann du es lernen wirstNo sé cuándo aprenderás
Für einen Trottel weint man nichtPor un pendejo no se llora
Und wenn man weint, soll er es niemals erfahrenY si se llora, que nunca se entere
Warum verliebt sich die Schönste in jemanden, der sie nicht schätzt?¿Por qué la más bonita se enamora de alguien que no la valora?
In den Arschloch, der sie nicht will?¿Del cabrón que no la quiere?
Denn für einen Trottel weint man nichtQue por un pendejo no se llora
Und wenn man weint, soll er es niemals erfahrenY si se llora, que nunca se entere
Warum verliebt sich die Schönste in jemanden, der sie nicht schätzt?¿Por qué la más bonita se enamora de alguien que no la valora?
In den Arschloch, der sie nicht will?¿Del cabrón que no la quiere?
Oder war das genau das, was dir gefallen hat?¿O será que eso fue lo que te gustó?
Wie schaffen wir es, dass du von diesem Laster loskommst?Cómo hacemos pa' que el vicio se te quite
Du schaust immer auf den SchlechtestenTú siempre te fijas en el peor
Dann verliebst du dich und machst es wiederDespués te enamoras y repites
Schatz, lass uns realistisch seinBebé, seamos realistas
Wozu bringt es, dass ich es dir sage?¿De qué sirve que te insista'
Ja, immer wenn du sie blockierstSí, siempre que los bloqueas
Stalkst du auf einem anderen Insta?Stalkeas por otro Insta?
Und ein weiterer Name für deine ListeY otro nombre pa' tu lista
Und mit Lügen schaffst du es immer ins GesprächY es que a punta de mentiras siempre pasa la entrevista
Du hast den Preis für die, die man am leichtesten erobern kann, gewonnenTe ganaste el premio de la que más fácil se conquista
Oh, ich weiß nicht, wann du es lernen wirstAy, no sé cuándo aprenderás
Denn für einen Trottel weint man nichtQue por un pendejo no se llora
Und wenn man weint, soll er es niemals erfahrenY si se llora, que nunca se entere
Warum verliebt sich die Schönste in jemanden, der sie nicht schätzt?¿Por qué la más bonita se enamora?
In den Arschloch, der sie nicht will?De alguien que no la valora, del cabrón que no la quiere
Denn für einen Trottel weint man nichtQue por un pendejo no se llora
Und wenn man weint, soll er es niemals erfahrenY si se llora, que nunca se entere
Warum verliebt sich die Schönste in jemanden, der sie nicht schätzt?Por qué la más bonita se enamora
In den Arschloch, der sie nicht will?De alguien que no la valora, del cabrón que no la quiere
Du stehst auf die Toxischen, meine LiebeTe gustan los tóxicos, ma
ProstSalud
Manuel TurizoManuel Turizo
Freut mich, JungsMucho gusto, muchachos




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manuel Turizo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: