Traducción generada automáticamente

Yo No Me Vuelvo a Enamorar (part. Alok)
Manuel Turizo
Je ne retomberai pas amoureux (feat. Alok)
Yo No Me Vuelvo a Enamorar (part. Alok)
Santé, mecSalud, muchacho
On se refait une autre ?¿Nos tiramo' otra?
Qu'est-ce que tu dis ?¿Cómo dice?
(Femme, je t'aime, mais putain, c'est vraiment de la merde)(Mujer, yo te amo, pero qué mierda más mierda)
Bébé, c'est que je te vois et je n'arrive pas à croire que tu sois si belleBebé, es que yo te veo y no me creo que estés tan buena
C'est que ça ne m'arrive pas, des trucs aussi bienEs que a mí no me pasan estas cosas tan buenas
Et tu m'aimes comme personne d'autreY tú me quieres como a nadie más
Pourquoi j'imagine le jour où tu pars ?¿Por qué imagino el día en el que te vas?
Tu es en couleurs et moi en noir et blancTú vistes de colores y yo de blanco y negro
Ah, tu es l'été, je suis l'hiverAy, tú eres el verano, yo soy el invierno
Tout a l'air bien pour l'instantTodo pinta bien por el momento
Mais si un jour je te perdsPero si un día yo te pierdo
Je ne retomberai pas amoureuxYo no me vuelvo a enamorar
Tout ce qui est beau ne dure pas toujoursNo siempre lo bonito dura
Et je ne voudrais pas finirY no quisiera terminar
Bien bourré dans un bar à demander à la Lune (ma)Bien borracho en un bar preguntándole a la Luna (ma)
Pourquoi tu m'as laissé tomber ? (Tu m'as laissé tomber)¿Por qué me dejaste de amar? (Me dejaste de amar)
Je sais que ça a l'air fou (que tu es une folie)Sé que parece una locura (que tú ere' una locura)
Mais ça me tuerait de te voir dans les bras d'un autre typePero me mataría verte en los brazos de otro Wey
À cause de ces putains de doutesPor estas malditas dudas
Bébé, tout peut arriver (tout peut arriver)Bebé, todo puede pasar (todo puede pasar)
Parfois bien, parfois mal (parfois bien, parfois mal)A vece' bien, a vece' mal (a vece' bien, a vece' mal)
Sans toi, tout serait pareilSin ti todo daría igual
La douleur ne va pas me tuer et la solitude non plus (la solitude)El dolor no va a matarme y tampoco la soledad (la soledad)
Est-ce que ma chance a enfin changé¿Será que por fin me cambió la suerte
Et que ces petits yeux vont toujours me voir ?Y esos ojitos siempre van a verme?
Que je ne nage plus à contre-courantQue ya no nado contra la corriente
Avec toi, ça se passe différemment maintenantContigo ahora me toca diferente
Est-ce que ma chance a enfin changé (a changé)¿Será que por fin me cambió la suerte (cambió la suerte)
Et qu'avec toi, c'est jusqu'à la mort ? (Jusqu'à la mort)Y que contigo sí es hasta la muerte? (Hasta la muerte)
Bébé, vraiment, ton amour m'a frappé fortBebé, en verdad tu amor me pegó fuerte
S'il te plaît, dis-moi que tu le ressens aussiPor favor, dime que tú también lo sientes
Je ne retomberai pas amoureuxYo no me vuelvo a enamorar
Tout ce qui est beau ne dure pas toujoursNo siempre lo bonito dura
Et je ne voudrais pas finirY no quisiera terminar
Bien bourré dans un bar à demander à la Lune (ma)Bien borracho en un bar preguntándole a la Luna (ma)
Pourquoi tu m'as laissé tomber ? (Tu m'as laissé tomber)¿Por qué me dejaste de amar? (Me dejaste de amar)
Je sais que ça a l'air fou (que tu es une folie)Sé que parece una locura (que tú ere' una locura)
Mais ça me tuerait de te voir dans les bras d'un autre typePero me mataría verte en los brazos de otro Wey
À cause de ces putains de doutesPor estas malditas dudas
Bébé, tout peut arriverBebé, todo puede pasar
(Bébé, tout peut arriver)(Bebé, todo puede pasar)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Manuel Turizo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: