Transliteración y traducción generadas automáticamente

The Eternal Song
Maon Kurosaki
La Chanson Éternelle
The Eternal Song
Nous sommes devenus de la poussière
僕らは塵になった
bokura wa chiri ni natta
Étoile filante ?
Shooting star?
Shooting star?
Chocolat tremblant et jours fous
揺れるチョコとcrazy days
yureru choko to crazy days
Le monde est déjà trop bruyant de sang
世界はもうbloodしゆうるさ
sekai wa mou blood shiyuuru sa
Fin de parcours ? 58 secondes d'expérience
dead end? 58秒の経験
dead end ? gojuuhachi byou no keiken
À ce moment-là, tu m'as fait sourire
あの時君が笑ってくれたんだ
ano toki kimi ga waratte kuretanda
Je cours
走って
hashitte
Je crie
叫んで
sakende
Je suis devenu vide
空っぽになった
karappo ni natta
Dans ce monde fini, j'ai trouvé l'ironie de la liberté
終わった世界で自由を得たirony
owatta sekai de jiyuu wo eta irony
Mes larmes se sont taries
涙枯れた
namida kareta
Le ciel était bleu
空は青かった
sora wa aokatta
Il n'y avait pas de réponse
答えはなかった
kota e wa nakatta
À part moi-même
自分以外には
jibun igai ni wa
Quand ai-je acquis cette probabilité ?
いつの間に確率持った
itsuno mani kakuritsu motta
Avec amour et fierté
愛とプライドあって
aito pride atte
Nous sommes devenus lumière
僕らは光になった
bokura wa hikari ni natta
J'ai l'impression d'être une étoile !
I feel like star!
I feel like star !
Chocolat ombragé et jours bruyants
翳るチョコとnoisy days
kageru choko to noisy days
L'avenir est déjà heureux avec fierté
未来はもうプライドでhappyさ
mirai wa mou pride de happy sa
Fin du monde ? C'est encore loin, non ?
World end? それもまだ先のことなんだろ
World end? soremo mada saki no koto nanda daro?
À ce moment-là, tu m'as fait sourire
その時君は笑ってくれたんだ
son toki kimi wa waratte kuretanda
Je cours
走って
hashitte
Je tombe
転んで
koronde
Je n'ai que la fin en tête
ただ最後を持った
tada saigo wo motta
Un nouveau monde commence
始める世界が
hajimeru sekai ga
Il se structure peu à peu
構造されていくんだよ
kozo sarete ikunda yo
Mes larmes se sont taries
涙枯れた
namida kareta
Le ciel n'existait plus
空はもうなかった
sora wa mou nakatta
Le jour n'était plus là
日優はなかった
hiyuu wa nakatta
À part toi
君以外には
kimi igai ni wa
Quand ai-je enfin saisi
いつの間にか僕は掴んだ
itsu no manika boku wa tsukanda
Tout le sens de vivre ?
生きる全て意味を
ikiru subeto imi wo
Alors je
だから僕は
dakara boku wa
Je cours
走って
hashitte
Je crie
叫んで
sakende
Je suis devenu vide
空っぽになった
karappo ni natta
Ce monde fini était rempli de liberté
終わった世界は自由に満ちていた
owatta sekai wa jiyuu ni michiteita
J'ai pleuré
僕は泣いた
boku wa naita
Il n'y avait pas de sécheresse
枯れたはいなかった
kareta wa inakatta
J'ai trouvé la réponse
答えを見つけた
kota e wo mitsuketa
À l'intérieur de moi
自分の中には
jibun no naka ni wa
Quand ai-je enfin compris
いつの間にが僕は掴んだ
itsu no mani ga boku wa tsukanda
Le sens de chanter le présent ?
今を歌う意味を
ima wo utau imi wo
Le lever du soleil s'est effondré
朝焼けが崩れた
asayakega kuzureta
Mon portable est encore en panne, mais
携帯も行かれたまだけど
keitai mo ikare tama mada kedo
Je vais chanter le monde.
僕は世界を歌うよ
boku wa sekai wo utau yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maon Kurosaki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: