Traducción generada automáticamente
O Matuto
Marcello Tupinambá
El Campesino
O Matuto
A medianocheQuanto foi da meia-noite
Hasta el díaPara o dia
Que dejé con cortesíaQue eu deixei com cortesia
Mi tierra, el CearáMinha terra, o Ceará!
Las hojas viejas ya caían por el caminoAs foias veia, já caía pela estrada
Venía caminando en la sendaVim marchando na picada
Solo en la sequía, el campesino, ¡ah!Só na seca a matutá ah!
Para el sertón del CearáPro sertão do Ceará
Ojalá ya regreseTomara eu já vorta
Ojalá ya regreseTomara eu já vorta
En el cementerio los muertosNo cemitério os mortos
Se levantaronSe alevantaram
Unos a otros se preguntabanUns aos outros perguntaram
¿Qué querrá él?Que eu haverá de querer?
En las catacumbas, los difuntosNas catacumbas, os defunto
Incluso gemíanInté gemia
En el cielo las lechuzas reíanNo céu as coruja ria
Yo mismo no sé por qué, ¡ah!Eu mesmo não sei porque ah!
Las santas mujeres en la iglesiaAs santa fêmea na igreja
Ya llorabanJá chorava!
Los santos varones me mirabanOs santos macho, me olhava
Con cada ojo, asíCom cada olho, assim!
Hasta los gallos y las gallinasAté os galo e as galinha
No sabíanNão sabia
A dónde correrDe corre pra onde havia
Todo con miedo de mí, ¡ah!Tudo com medo de mim ah!
Cuando regreséQuando eu cheguei
De este viaje, aquí en RíoDessa viagem, cá no Rio
Fue entonces, pronto se vioFoi quando, logo se viu
¿Qué vine a hacer aquí?Que que eu vinha cá faze
Me llamaron solo paraEu fui chamado só pra
Ser el presidente de esta tierraSer o presidente desta terra
De esta gente, si el rey de ustedesDesta gente, se o rei de vosmucês
Pronto el pueblo, muy amadoLogo o povo, muito amado
Fue diciendo, el don queFoi dizendo, o dote que
Yo iba teniendoEu ia tendo
El Pará, Francia, JapónO Pará, França, o Japão
Un barco con doce remosUm iscalé com doze remo
Y veinte piezasE vinte peça
Pero, moví la cabezaMas, acenei com a cabeça
Diciendo: ¡No quiero, no!Dizendo: Não quero, não!
Ahora regreso aAgora vorto pro
Mi querido CearáMeu Ceará querido
Si no me quedo perdidoSe não fico homem perdido
¡Es mejor que vaya para allá!É melhor eu ir pra lá!
Quiero irme y voyQuero ir embora e hei
A ir incluso nadandoDe ir até a nado
Si no, quedaré en ridículoSe não fico avacalhado
Como todo el mundo estáComo todo mundo está!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marcello Tupinambá y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: