Traducción generada automáticamente
T'aggio Purtato Na Rosa
Marco Calone
Ik heb je een roos gebracht
T'aggio Purtato Na Rosa
Ik weet niet hoe ik voor jou moet stervenChe 'n saje comm' mor' p' te
Ik weet niet, die treurige ogen kijken nooit naar meChe 'n saje, st'occhije triste nun 'e guardano maje
Ik weet niet,Che 'n saje,
Wat je me aandoet, als je voelt dat je praat, wat doe je meChe mme faje, si t' sent' 'e parlà, che mme faje
Deze stem, ik zal het nooit vergetenChesta voce, nun me la scord' maje
De hele nacht slaapt ze bij mijTutt' 'e nott' s'addorme ccu' mme
En om je te laten begrijpen, heb ik je een roos gebrachtE p' t''o ffa' capì t'aggio purtato 'na rosa
Als je hart al trilt, gebeurt er ietsSi 'o core treme già, stà succrene qualcos'
Als je me goed wilt doen, heb ik genoeg aan een kusSi mme vuo' ffa'sta bbuone, a mme me bast' 'nu vas'
Een klein gebaar om het paradijs te zien'Nu gest' piccrill' p vrè 'o paraviso
En om je te laten begrijpen, streel ik je handE p't''o ffa' capì sto accarazzan' stij' man'
Want ik wil je dichtbij me voelen, heel langzaamChe voglij' 'e t' sent 'e vicin' a mme chianu chian'
En als we liefde maken, die blijft bestaanE si faccimm' ammore che fermann' rimann'
Maar laat me niet in de steek, hier eerst breekt het wegMa nun mme ffa panzà, ccà primm' 'o ropp' scumpar'
Waar ga je heenAddo vaje
Blijf hier en zie wat je doetRiest' cca vir' chell' che faje
Zelfs als er geen tijd is om te praten, laat je me niet in de steekManc' 'o tiemp' 'e parlà tu me raje
Ik zal je vergezellen als je nu weggaatT' accumpan' si mo' t' n' vaje
En om je te laten begrijpen, heb ik je een roos gebrachtE p' t''o ffa' capì t'aggio purtato 'na rosa
Als je hart al trilt, gebeurt er ietsSi 'o core treme già, stà succrene qualcos'
Als je me goed wilt doen, heb ik genoeg aan een kusSi mme vuo' ffa' sta' bbuone, a mme me bast' 'nu vas'
Een klein gebaar om het paradijs te zien'Nu gest' piccrill' p' vrè 'o paraviso
En om je te laten begrijpen, streel ik je handE p' t''o ffa' capì sto accarazzan' stij' man'
Want ik wil je dichtbij me voelen, heel langzaamChe voglij' 'e t' sent 'e vicin' a mme chianu chian'
En als we liefde maken, die blijft bestaanE si faccimm' ammore che fermann' rimann'
Maar laat me niet in de steek, hier eerst breekt het wegMa nun mme ffa panzà, ccà primm' 'o ropp' scumpar'



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marco Calone y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: