Traducción generada automáticamente

E chi se ne frega (Nothing Else Matters)
Marco Masini
A quién le importa (Nothing Else Matters)
E chi se ne frega (Nothing Else Matters)
Lo sé que el tiempo lo sabeLo so che il tempo lo sa
que estamos escondidos aquí,che siamo nascosti qua,
en fuga de la realidad,in fuga dalla realtà,
y a quién le importa.e chi se ne frega.
La iguana de tus pasos,L'iguana dei passi tuoi,
tu entrepierna de orquídea viva,il tuo inguine di viva orchidea,
donde se ahogan mis ojosdove annegano gli occhi miei
y el tiempo se vuelve ambiguo. [Y el tiempo se vuelve ambiguo...]e il tempo si ambigua. [E il tempo si ambigua...]
Yo desde aquí ya no me muevo más, [Yo desde aquí ya no me muevo más,]Io da qui non mi muovo più, [Io da qui non mi muovo più,]
abrazado a una cruz, tú, [abrazado a una cruz, tú,]abbracciato a una cruce, tu, [abbracciato a una cruce, tu,]
mientras el sol reaviva el azul, [mientras el sol reaviva el azul,]mentre il sole riallaga il blu, [mentre il sole riallaga il blu,]
y a quién le importa. [y a quién le importa.]e chi se ne frega. [e chi se ne frega.]
Quiero lo que tú quieres, [Quiero lo que tú quieres,]Voglio quello che vuoi tu, [Voglio quello che vuoi tu,]
quiero el tiempo que no tengo [quiero el tiempo que no tengo]voglio il tempo che non ho [voglio il tempo che non ho]
y lo tendré! [¡y lo tendré!]e l'avrò! [e l'avrò!]
El tiempo a los perros y la policía,Il tempo ai cani e la polizia,
desbarajuste y teoría conspirativa,sbaranzia e dietrologia,
haz que persiga nuestra estela,fa che insegua la nostra scia,
y a quién le importa. [¡Y a quién le importa...]e chi se ne frega. [E chi se ne frega...]
Yo desde aquí ya no me muevo más, [Yo desde aquí ya no me muevo más,]Io da qui non mi muovo più, [Io da qui non mi muovo più,]
incluso si te fueras tú, [incluso si te fueras tú,]neanche se te ne andassi tu, [neanche se te ne andassi tu,]
sobre esta hierba que mira hacia arriba [sobre esta hierba que mira hacia arriba]su quest'erba che guarda in su [su quest'erba che guarda in su]
y parece que reza. [y parece que reza.]e sembra che prega. [e sembra che prega.]
Quiero lo que tú quieres, [Quiero lo que tú quieres,]Voglio quello che tu vuoi, [Voglio quello che tu vuoi,]
quiero lo que querrás, [quiero lo que querrás,]voglio quello che vorrai, [voglio quello che vorrai,]
quiero vivir más, [quiero vivir más,]voglio vivere di più, [voglio vivere di più,]
quiero el tiempo que no tengo [quiero el tiempo que no tengo]voglio il tempo che non ho [voglio il tempo che non ho]
y lo tendré, ¡sí! [¡y lo tendré, sí!]e l'avrò, sì! [e l'avrò, sì!]
Lo sé que el tiempo lo sabeLo so che il tempo lo sa
que estamos escondidos aquíche siamo nascosti qua
y si quieres nos alcanzará,e se vuoi ci raggiungerà,
¡pero a quién le importa!ma chi se ne frega!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marco Masini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: