Traducción generada automáticamente
O Homem Do Saldanha
Marco Rodrigues
El hombre de Saldanha
O Homem Do Saldanha
Con una sonrisa en el rostro por la noche, en la Praça do Saldanha
De sorriso na cara à noite, na Praça do Saldanha
Al costado de la carretera se detuvo, nadie lo extraña
À beira da estrada parado, já ninguém o estranha
Todos lo conocen
Toda a gente o conhece
Asiente y agradece
Ele acena e agradece
Y la ciudad sigue su camino
E a cidade continua no seu rumo
Con una sonrisa en el rostro por la noche, en la Praça do Saldanha
De sorriso na cara à noite, na Praça do Saldanha
Borrando la soledad, a la luz de la luna que la acompaña
Apagando a solidão, ao luar que o acompanha
Es verlo llegar cuando oscurece
É vê-lo chegar quand'anoitece
Esperan que los carros crucen
Esperam os carros, que atravesse
Con la mano en el aire como quien dice hola Lisboa
Co'a mão no ar como quem diz olá Lisboa
Bienvenido mi amigo a nuestra calle
Seja bem-vindo meu amigo, à nossa rua
No lo he visto en un tiempo
Faz algum tempo que o não via, por aqui
Nunca duele, siempre hay espacio
Nunca é demais, há sempre espaço,
Vamos ese abrazo
Venha de lá esse abraço
Me alegra verte de buen humor, saludando a los que pasan
Folgo em vê-lo bem disposto, a dizer olá a quem passa
Con placer esparcido por tu rostro
Com o prazer espalhado no rosto
Bienvenido a nuestra calle mi amigo
Bem-vindo à nossa rua meu amigo
No lo he visto por un tiempo
Faz algum tempo não o via por aqui
Nunca duele, siempre hay espacio
Nunca é demais , há sempre espaço
Ven y dame un abrazo
Venha cá dar-me um abraço
Porque de noche Lisboa sonríe
Porque à noite, Lisboa sorri
No es adiós es hola que dice, a quien pasa
Não é adeus é olá que diz, a quem por ali passa
João con un abrigo marrón, da el aire de su gracia
De casaco castanho o João, dá o ar da sua graça
Hace sonreír a la ciudad
Torna a cidade mais risonha
Solo los que no sueñan están locos
Só é louco quem não sonha
Quien no se da cuenta entonces no sabe lo que es estar solo
Quem não percebe então não sabe o que é ser só
No es adiós es hola que dice, a quien pasa
Não é adeus é olá que diz, a quem por ali passa
Con una mirada abraza Lisboa, se despide de la plaza
Com o olhar abraça Lisboa, despede-se da praça
Es tarde, es tu hora
Já se faz tarde, é sua hora
Toma el taxi, vete
Apanh'o táxi, vai-se embora
Suficiente por hoy, mañana estará aquí
Chega por hoje, amanhã estará por cá
Bienvenido mi amigo a nuestra calle
Seja bem-vindo meu amigo, à nossa rua
No lo he visto por un tiempo
Faz algum tempo não o via por aqui
Nunca duele, siempre hay espacio
Nunca é demais, há sempre espaço
Ven y dame un abrazo
Venha cá dar-me um abraço
Me alegra verte de buen humor, saludando a los que pasan
Folgo em vê-lo bem-disposto, a dizer olá a quem passa
Con placer reflejado en su rostro
Com o prazer espelhado no rosto.
Bienvenido a nuestra calle mi amigo
Bem-vindo à nossa rua, meu amigo
No lo he visto por un tiempo
Faz algum tempo que não o via por aqui
Nunca duele, siempre hay espacio
Nunca é demais, há sempre espaço
Vamos ese abrazo
Venha de lá esse abraço
Porque es de noche Lisboa sonríe
Porque é noite, Lisboa sorri
Porque es de noche Lisboa sonríe
Porque é noite, Lisboa sorri
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marco Rodrigues e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: