Traducción generada automáticamente

O Homem Do Saldanha
Marco Rodrigues
El hombre de Saldanha
O Homem Do Saldanha
Con una sonrisa en el rostro por la noche, en la Praça do SaldanhaDe sorriso na cara à noite, na Praça do Saldanha
Al costado de la carretera se detuvo, nadie lo extrañaÀ beira da estrada parado, já ninguém o estranha
Todos lo conocenToda a gente o conhece
Asiente y agradeceEle acena e agradece
Y la ciudad sigue su caminoE a cidade continua no seu rumo
Con una sonrisa en el rostro por la noche, en la Praça do SaldanhaDe sorriso na cara à noite, na Praça do Saldanha
Borrando la soledad, a la luz de la luna que la acompañaApagando a solidão, ao luar que o acompanha
Es verlo llegar cuando oscureceÉ vê-lo chegar quand'anoitece
Esperan que los carros crucenEsperam os carros, que atravesse
Con la mano en el aire como quien dice hola LisboaCo'a mão no ar como quem diz olá Lisboa
Bienvenido mi amigo a nuestra calleSeja bem-vindo meu amigo, à nossa rua
No lo he visto en un tiempoFaz algum tempo que o não via, por aqui
Nunca duele, siempre hay espacioNunca é demais, há sempre espaço,
Vamos ese abrazoVenha de lá esse abraço
Me alegra verte de buen humor, saludando a los que pasanFolgo em vê-lo bem disposto, a dizer olá a quem passa
Con placer esparcido por tu rostroCom o prazer espalhado no rosto
Bienvenido a nuestra calle mi amigoBem-vindo à nossa rua meu amigo
No lo he visto por un tiempoFaz algum tempo não o via por aqui
Nunca duele, siempre hay espacioNunca é demais , há sempre espaço
Ven y dame un abrazoVenha cá dar-me um abraço
Porque de noche Lisboa sonríePorque à noite, Lisboa sorri
No es adiós es hola que dice, a quien pasaNão é adeus é olá que diz, a quem por ali passa
João con un abrigo marrón, da el aire de su graciaDe casaco castanho o João, dá o ar da sua graça
Hace sonreír a la ciudadTorna a cidade mais risonha
Solo los que no sueñan están locosSó é louco quem não sonha
Quien no se da cuenta entonces no sabe lo que es estar soloQuem não percebe então não sabe o que é ser só
No es adiós es hola que dice, a quien pasaNão é adeus é olá que diz, a quem por ali passa
Con una mirada abraza Lisboa, se despide de la plazaCom o olhar abraça Lisboa, despede-se da praça
Es tarde, es tu horaJá se faz tarde, é sua hora
Toma el taxi, veteApanh'o táxi, vai-se embora
Suficiente por hoy, mañana estará aquíChega por hoje, amanhã estará por cá
Bienvenido mi amigo a nuestra calleSeja bem-vindo meu amigo, à nossa rua
No lo he visto por un tiempoFaz algum tempo não o via por aqui
Nunca duele, siempre hay espacioNunca é demais, há sempre espaço
Ven y dame un abrazoVenha cá dar-me um abraço
Me alegra verte de buen humor, saludando a los que pasanFolgo em vê-lo bem-disposto, a dizer olá a quem passa
Con placer reflejado en su rostroCom o prazer espelhado no rosto.
Bienvenido a nuestra calle mi amigoBem-vindo à nossa rua, meu amigo
No lo he visto por un tiempoFaz algum tempo que não o via por aqui
Nunca duele, siempre hay espacioNunca é demais, há sempre espaço
Vamos ese abrazoVenha de lá esse abraço
Porque es de noche Lisboa sonríePorque é noite, Lisboa sorri
Porque es de noche Lisboa sonríePorque é noite, Lisboa sorri



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marco Rodrigues y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: