Traducción generada automáticamente

A Queda
Marcos Ferreira Caco Poeta
La Caída
A Queda
El amor son dos en uno, y no uno solo para el otroAmor são dois em um só, e não um só para o outro
Una pregunta que no callaUma pergunta que não calar
¿Por qué no nos sentamos y decimos: Te apoyaréPor que não se sentam e dizem: Eu vou te apoiar
Y tú apoyas el mío y vamos juntos en el caminoE você apoia o meu e vamos juntos na caminhada
Sosteniéndonos mutuamente cuando un hoyo intente derribarnosSegurando um ao outro quando um buraco tentar nos derrubar
Pero generalmente la gente piensa en la razón y diceMas geralmente as pessoas pensam na razão e dizem
Si caes, te suelto la manoSe você cair eu largo tua mão
Porque no caeré contigoPois não vou cair contigo
Mientras tú caes, yo puedo volarEnquanto você está caindo, eu posso voar
¿Dónde está la caridad?Onde está a caridade?
¿No es eso lo que se llama gratitud?Não é isso que se chama gratidão
¿Dónde está la bondad?Onde está a bondade?
En las alas del viento que se llama razónNas asas do vento que se chama razão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marcos Ferreira Caco Poeta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: