Traducción generada automáticamente

Corazon De Mimbre
Marea
Cœur en Osier
Corazon De Mimbre
Reste tranquille, ne t'approche pas, ça fait trop d'avrilQuieto parao, no te arrimes, ya son demasiados abriles
Pour ton lever de soleil débridé, mieux vaut que tu m'oubliesPara tu amanecer desbocao, mejor que me olvides
Je reste ici à étendre ma peine au soleilYo me quedo aquí a tender mi pena al Sol
Sur la corde à linge de la désolationEn la cuerda de tender desolación
Puis je commencerai à coudre, des je t'aime sur un papierLuego empezaré a coser, te quieros en un papel
Et à balayer l'amour avec les poils d'un pinceauY a barrer el querer con los pelos de un pincel
Et dès que j'ai fini de raccommoder les blessures deY en cuanto acabó de zurcir las heridas de
Les nuits mal dormies, je suis arrivéLas noches mal dormidas llegué yo
Et j'ai rempli de fleurs le matelas, pour nous deuxY le llené de flores el jergón, para los dos
Sans épines, en couleurs, qu'elles s'arrosentSin espinas, de colores, que se rieguen
Quand je pleure et quand on ne les sulfate pasCuando llore y cuando no las sulfatamos
Avec notre sueurCon nuestro sudor
Et il m'a avoué quand tu veux on arrache queY me confesó cuando quieras arrancamos que
Dans les lignes de la main, il l'a luEn las líneas de la mano lo leyó
Que c'était fini pour celui qui la brûlait au soleilQue se acabó el que la quemara el Sol
Mais il a eu peur, comme ça te fait vibrer le cœur !Pero se asustó, ¡como te retumba el pecho!
T'inquiète, c'est juste mon cœur malmenéTranqui solo es mi maltrecho corazón
Qui s'emballe quand il entend ta voix, le sacré coquinQue se encabrita cuando oye tu voz el muy cabrón
Qu'est-ce qui lui arrive ? Qu'il ne sort plus voler ?¿Qué coño le pasara? ¿Que ya no sale a volar?
Peut-être que l'humidité de la lune a mouillé ses plumes ?¿Tal vez le mojó las plumas, el relente de la Luna?
Il est devenu fou du son, des gouttes de roséeLe volvió loca el sonío, de las gotas de rocío
Quand ça commence à s'éclaircir, et qu'il n'est pas encore endormiCuando empieza a clarear, y aún no se ha dormío
Et il m'a fait tomber amoureux. Bien qu'elle fût une fée ailée etY me enamoró. Aunque era un hada alada y
Je restais rien, ça n'a pas comptéYo seguía siendo nada no importó
Nous étions partie du même matelasÉramos parte del mismo colchón
Jusqu'à ce qu'elle jure, on s'aimera plus que personneHasta que juró, nos querremos más que nadie
Pour que même l'air ne circule pas entre toi et moiPa que no corra ni el aire entre tú y yo
J'ai senti que la chaleur me manquait et je me disSentí que me iba faltando el calor y digo yo
Qu'est-ce qui lui arrive ? Qu'il ne sort plus voler ?¿Qué coño le pasara? ¿Que ya no sale a volar?
Peut-être que l'humidité de la lune a mouillé ses plumes ?¿Tal vez le mojó las plumas, el relente de la Luna?
Il est devenu fou du son, des gouttes de roséeLe volvió loca el sonío, de las gotas de rocío
Quand ça commence à s'éclaircir, et qu'il n'est pas encore endormiCuando empieza a clarear, y aún no se ha dormío
Il a fait un pacte avec le matelas, avec sa mousse il a rembourré le cœurLe hizo un trato al colchón, con su espuma se forró el corazón
Qui la nuit était de pierre et à l'aube était en osierQue anoche era de piedra y al alba era de mimbre
Qui se plie avant de se briserQue se dobla antes que partirse
Qui se plie avant de se briser, avant de se briserQue se dobla antes que partirse, que partirse
Avant de se briserQue partirse
Le jour s'est levé, je l'ai vue partir en souriant, avec ce qu'elle avaitAmaneció, la vi irse sonriendo, con lo puesto
Par la porte du balcon, les cheveux au ventPor la puerta del balcón, el pelo al viento
Me disant adieu, parce qu'elle a décidé, qu'elle en avaitDiciéndome adiós, porque decidió, que ya
Assez des poètes à la con et des rouladesEstaba hasta las tetas de poetas de bragueta y revolcón
Des troubadours de conteneurDe trovadores de contenedor
Qu'est-ce qui lui arrive ? Qu'il ne sort plus voler ?¿Qué coño le pasara? ¿Que ya no sale a volar?
Peut-être que l'humidité de la lune a mouillé ses plumes ?¿Tal vez le mojó las plumas, el relente de la Luna?
Il est devenu fou du son, des gouttes de roséeLe volvió loca el sonío, de las gotas de rocío
Quand ça commence à s'éclaircir et qu'il n'est pas encore endormiCuando empieza a clarear y aún no se a dormío
Et il a fait un pacte avec le matelas, avec sa mousse il a rembourré le cœurY le hizo un trato al colchón, con su espuma se forro el corazón
Que la nuit était de pierre, et à l'aube était en osierQue la noche era de piedra, y al alba era de mimbre
Qui se plie avant de se briserQue se dobla antes que partirse
Qui se plie avant de se briserQue se dobla antes que partirse
Avant de se briser, avant de se briserQue partirse, que partirse



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marea y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: