Traducción generada automáticamente

Alfileres
Marea
Spelden
Alfileres
Spelden,Alfileres,
ik heb een bolle buik in mijn blik,tengo panzarriba en la mirada,
om de gevels te vangen,para coger la sisa a las fachadas,
ze doen pijn zoals een puist op mijnque duelen como duele el grano en la
rug,espalda,
duizend klusjes,mil quehacers,
ze zullen nergens voor dienen,que no servirán de nada,
als ik verstoord word door de dageraadsi me enturbio con el alba
wanneer de aanrakingen de overhand hebben,cuando las caricias mandan,
en er is op aardey no hay en la tierra
geen pijn die zo verdoofd isun dolor que se acicale
weerspiegeld in de ramen van mijn huis,refejao en los ventanales de mi casa,
ván mijn huis,de mi casa,
ik kan stront eten en op de portieken liggenpuedo comer mierda y acostarme en los portales
als ik 's nachts iemand heb die me omarmt,si a la noche tengo a quien que me abraza,
die me omarmt,que me abraza,
als ze gewond is,si la hieren,
en ik steek mijn snuit erin,y yo meto el hocico,
zult ze zeggen dat ze het niet nodig heeft,dirá que no lo necesita,
met de mooiste glimlach,con la sonrisa más bonita,
en er is op aardey no hay en la tierra
geen pijn die zo verdoofd isun dolor que se acicale
weerspiegeld in de ramen van mijn huis,refejao en los ventanales de mi casa,
ván mijn huis,de mi casa,
ik kan stront etenpuedo comer mierda
en op de portieken liggeny acostarme en los portales
als ik 's nachts iemand heb die me omarmt,si a la noche tengo a alguien que me abraza,
die me omarmt,que me abraza,
ik wil alleen maar dat men van me houdt,solo quiero que me quieran,
zoals jij, zoals iedereen,como tú, como tol mundo,
voorjaarsdromen uiteenvallend,deshaciendo primaveras,
met de seconden aan elkaar rijgend,enhebrando los segundos,
en er is op aardey no hay en la tierra
geen pijn die zo verdoofd isun dolor que se acicale
weerspiegeld in de ramen van mijn huis,reflejao en los ventanales de mi casa,
ván mijn huis,de mi casa,
ik kan stront etenpuedo comer mierda
en op de portieken liggeny acostarme en los portales
als ik 's nachts iemand heb die me omarmt,si a la noche tengo a alguien que me abraza,
die me omarmt.que me abraza.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marea y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: