Traducción generada automáticamente

El Hijo de La Inés
Marea
Le Fils de La Inés
El Hijo de La Inés
Je chercherai ta cage à tâtonsBuscaré tu jaula a tientas
Pour que tu me mentes encorePa que otra vez me mientas
Et que tu dises qu'il n'y a pas de charbonY digas que no hay carbón
Qui tache mon oreillerQue manche mi almohada
Que mon âme crieQue el alma me chilla
Que des éclats sortent de mon cœurQue salen astillas de mi corazón
Monte avec moi sur le trottoirSube conmigo a la acera
Tu verras le frisson que donne la couleurVerás la tiritera que da de ver el color
Que donnent à la terre les fils de chienneQue dan a la tierra los hijos de perra
Qui peignent tout cœur en sombreQue pintan de oscuro todo corazón
Qui ose battreQue se atreva a latir
Et veulent abattre le troncY quieren derribar el tronco
Des rossignols enrouésDe ruiseñores roncos
Où nous vivons toi et moiDonde vivimos tú y yo
Qui n'a pas de maître, ni dieux, ni roisQue no tiene dueño, ni dioses, ni reyes
Que résonnent les ressorts de mon cœurQue suenen los muelles de mi corazón
Fais attention à la lune, disent les étoilesTen cuidao con la luna dicen las estrellas
Plus belle que toutes, je la garde encore une foisMás guapa que ninguna, me quedo con ella otra vez
Elle me tue, mais à quatre pattes je renaisMe mata, pero a gatas vuelvo a nacer
Les lampadaires de mes rêves clignentBizquean las farolas de los sueños míos
Mes pensées remplissent de débris le fleuve de mielMis pensamientos llenan de escombros el río de miel
De chaque endroit qui touche sa peauDe cada sitio que roza su piel
Mon terrier a quatre mille fenêtresMi madriguera tiene cuatro mil ventanas
Pour sortir en courant si j'en ai enviePara salir corriendo si me viene en gana correr
Et que le jour se lève s'il doit se leverY que amanezca si va a amanecer
Que le fils de La Inés m'a brisé les coinsQue el hijo de la Inés me ha roto las esquinas
Pour que sur mon toit nichent des hirondelles, tu voisPara que en mi azotea aniden golondrinas, ya ves
Il ne sait rien de ce qu'il faut savoirNo sabe ná de lo que hay que saber
Et dans sa cour tombent les pinces à linge d'un DieuY en su patio caen las pinzas de la ropa de algún Dios
Pour qu'il lui ouvre la portePara que le abra la puerta
Et dans la mienne, accroupi, le soleil s'est mis à chierY en el mío, de cuclillas, se ha puesto a cagar el sol
Pour que je ne m'endorme jamaisPara que nunca me duerma
On dit que la nuit est trop courteQue dicen que la noche se ha quedado corta
Pour toi ça ne fait rien et moi ça m'est égal, et hierA ti te da lo mismo y a mi no me importa, y ayer
Que vais-je y faire si hier c'était hier ?¿Qué voy a hacerle si ayer era ayer?
Que le fils de La Inés ne comprend pas les couleursQue el hijo de la Inés no entiende de colores
Et dit qu'entre amours il n'est jamais tombé sur ses piedsY dice que entre amores nunca se ha caído de pie
Qu'il se laisse aller et retombe encoreQue se descuida y se vuelve a caer
Et dans sa cour tombent les pinces à linge d'un DieuY en su patio caen las pinzas de la ropa de algún Dios
Pour qu'il lui ouvre la portePara que le abra la puerta
Et dans la mienne, accroupi, le soleil s'est mis à chierY en el mío, de cuclillas, se ha puesto a cagar el sol
Pour que je ne m'endorme jamaisPara que nunca me duerma



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marea y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: