Traducción generada automáticamente

Pan Duro (part. Fito Cabrales)
Marea
Pain Dur (feat. Fito Cabrales)
Pan Duro (part. Fito Cabrales)
Des rides qui sont des sillons avec des bourgeons tendresArrugas que son surcos con retoños tiernos
Légères comme sont les fardeaux de porter des rêvesLivianas como son los fardos de cargar los sueños
Qui avalent les meules et on voit tous leurs osQue tragan ruedas de molino y se les ven todos los huesos
Qui savent que leurs années ont plus de quatre hiversQue saben que sus años tienen más de cuatro inviernos
Silence sur le toit, sur les assiettes pleinesSilencio por el techo, por los platos llenos
Silence baigné de sueurs des journaliersSilencio bañado en sudores de los jornaleros
Le soleil a été fait de leurs lambeauxEl Sol lo han hecho sus jirones
Qui savent ce que vaut un baiserQue saben lo que vale un beso
Qui ne veulent pas porter les noms de leurs geôliersQue no quieren llevar los nombres de sus carceleros
Que savent les tripes de poings serrés ?¿Qué saben las tripas de puños cerrados?
Elles savent qu'elles sont arrosées par des gorgées amèresSaben que las riegan los amargos tragos
Elles savent tout et plus sur le fait de se tenir deboutSaben todo y más de tenerse en pie
De la solitudeDe la soledad
Elles savent pourquoi le pain est toujours durSaben porqué está siempre duro el pan
Des pièces si sales, si effacéesMonedas de tan sucias tan desdibujadas
Détestable tintement dans des mains calleusesOdioso tintineo en manos encalladas
Et ce sont les pattes de leurs mulesY son las patas de sus mulas
Si le fouet s'appelle la faimSi el látigo se llama hambre
Les maîtresses des chemins qui ne sont à personneLas dueñas de caminos que no son de nadie
Verrous à la merci de la faible profondeurCerrojos al antojo de la poca hondura
Ouverts pour laisser passer les fers à chevalAbiertos para dar paso a las herraduras
Qui laissent des traces qui les guident pour revenir se vengerQue dejan huellas que los guían para volver a desquitarse
Pour ne plus avoir à déchirer leurs vêtementsPara no tener que rasgarse más las vestiduras
Que savent les tripes de poings serrés ?¿Qué saben las tripas de puños cerrados?
Elles savent qu'elles sont arrosées par des gorgées amèresSaben que las riegan los amargos tragos
Elles savent tout et plus sur le fait de se tenir deboutSaben todo y más de tenerse en pie
De la solitudeDe la soledad
Elles savent pourquoi le pain est toujours durSaben porqué está siempre duro el pan
Toujours durSiempre duro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marea y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: