Traducción automática

El Temblor
Marea
Le Tremblement
El Temblor
Le mercure va monter dans chaque pièceSubirá el azogue en cada estancia
Si on nous voit entrer comme des éléphants perdusSi nos ven entrar como elefantes perdidos
À la recherche d'un autre cheminEn busca de otro derrotero
Peut-être plus innocent, moins amerQuizá más inocente, menos resentido
Qui ne se consume pas dans ce qui a été vécuQue no se desviva en lo vivido
Qui meurt en cherchant un nouvel horizonQue muera buscando un horizonte nuevo
On n'a rien mangé : On a compté jusqu'à vingtNo comimos nada: Contamos veinte
Avec le marché le plus urgent, ils ont danséCon el mercadeo más urgente, danzaron
Les ongles des taverniersLas uñas de los taberneros
Remplis de planètes, de tabac et d'argentRepletas de planetas, de tabaco y plata
De la liberté qui détruit les rêvesDe la libertad que desbarata los sueños
De ceux qui n'ont jamais dormiDe aquellos que nunca durmieron
Trop fatigué de tendresse et de tant de piqûres, mon amourTan harto de ternura y de tanta picadura, amor
Oint, je me suis accroché au rugissement qui m'a séduitUngido, me abracé al rugido que me enamoró
Puis, je me suis confié à la brumeDespués, me encomendé a la bruma
Qui peuple le dernier atollQue puebla el último atolón
Qui devient veuve et se lève, muette, avec notre tremblementQue enviuda y amanece, muda, con nuestro temblor
Le tremblement reviendraVolverá el temblor
De la retraite, nous n'étions pas des enfantsDe la retirada, no fuimos hijos
Nous étions la parole et des entrelacs dorésFuimos la palabra y entresijos dorados
La brise et la crampeLa levantera y el calambre
Il nous reste la certitude de nous savoir vivantsNos queda la certeza de sabernos vivos
Jamais vainqueurs ni vaincus ; arrosésNunca vencedores ni vencidos; regados
Par ce qui reste de la filassePor lo que queda del estambre
Quelle lassitude de tourments, tempête à l'intérieur des terres, mon amour !¡Qué hartura de tormento, tormenta tierra adentro, amor!
La caresse douce de son éclat m'épuiseMe cansa la caricia mansa de su resplandor
Qui brûle cette ligne tordueQue abrasa aquel renglón torcido
Qui s'est habillée de perdantQue se vistió de perdedor
Si elle se trompe, la terre me parlera, et le tremblement viendraSi yerra, me hablará la tierra, y llegará el temblor
Le tremblement reviendraVolverá el temblor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marea y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: