Transliteración y traducción generadas automáticamente

Misty Lady
Mari Hamada
Dame Brumeuse
Misty Lady
Ce soir, robe sexy, parlons facilement sous le regard
Tonight sexy dress からまる視線で easy talk
Tonight sexy dress karamaru shisen de easy talk
Ce soir, dansons jusqu'au matin, parlons facilement
Tonight 踊り明かそう朝まで easy talk
Tonight odori akasou asa made easy talk
Je tombe amoureux de toi, c'est vrai depuis le début
Fall in love with you so 本当は始めから
Fall in love with you so honto wa hajimekara
Je ne peux pas m'empêcher de t'aimer, je le ressentais vraiment
Can't stop loving you so 感じていたのよ
Can't stop loving you so kanjite ita no yo
Dame brumeuse, dame brumeuse
Misty Lady, misty lady
Misty Lady, misty lady
L'amour est un jeu de hasard
Love is a game of chance
Love is a game of chance
Dame brumeuse, dame brumeuse
Misty Lady, misty lady
Misty Lady, misty lady
L'amour est un jeu de hasard
Love is a game of chance
Love is a game of chance
Ce soir, le verre de vin est haut, c'est une nuit groovy
Tonight wine glass 高く開けたよ groovy night
Tonight wine glass takaku aketa yo groovy night
Ce soir, les vêtements volent, c'est une nuit étrange et groovy
Tonight 巻き散らす舞妓が怪しい groovy night
Tonight makichirasu buuke ga ayashii groovy night
Oh, je suis tellement fou de toi, donne-moi ton meilleur coup
Oh, I'm so crazy about you くらくら your best shot
Oh, I'm so crazy about you kurakura your best shot
Je me sens si seul, ouais, sans toi c'est dur
Feeling is so lonely woo あなたがいなきゃ
Feeling is so lonely woo anata ga inakucha
Dame brumeuse, dame brumeuse
Misty Lady, misty lady
Misty Lady, misty lady
L'amour est un jeu de hasard
Love is a game of chance
Love is a game of chance
Dame brumeuse, dame brumeuse
Misty Lady, misty lady
Misty Lady, misty lady
L'amour est un jeu de hasard
Love is a game of chance
Love is a game of chance
Prends-moi dans tes bras, embrasse-moi
抱きしめて、くちづけ
Dakishitemete, Kuchizuke
Chuchote-moi, je veux mais...
ささやいて、ほしいけど
Sasayaite, Hoshii kedo
Dame brumeuse, dame brumeuse
Misty Lady, misty lady
Misty Lady, misty lady
Quel rêve se cache dans ce jardin?
箱庭にひそむ夢は何
Hakoniwa ni hisomu yume wa nani?
Peu importe où j'irai, mon cœur est là
どこでも行くがいい心があるから
Doko demo yuku ga ii kokoro ga aru kara
Si je pouvais vivre comme je le sens
想いのままに生きられたならば
Omoi no mama ni ikirareta naraba
Je n'aimerais personne de tout mon cœur
心から誰かを愛せはしない
Kokoro kara dareka wo aise wa shinai
Dans cette barque fragile, je tremble et je dors
沙舟の小舟で震えて眠る
Sajou no kobune de furuete nemuru
Un jour, je veux rencontrer quelqu'un que j'aime
いつか愛ある人に巡り会いたい
Itsuka ai aru hito ni meguri aitai
Même si demain n'est pas sûr
明日という日が頼りなくても
Ashita toiu hi ga tayorinakute mo
Je croyais en cet amour là-bas
信じていたあの恋だけは
Shinjite ita ano koi dake wa
Il n'y a pas eu un jour sans amour
何にも愛さずに過ごした日はない
Nan ni mo aisazu ni sugoshita hi wa nai
Si je vais loin, je serai plus libre que tout
遠くへ行けばいい何よりも自由に
Tooku e yukeba ii nani yori mo jiyuu ni
Les gens traversent les larmes, et finalement
人は涙をこえる時やがて
Hito wa namida wo koeru toki yagate
Ils peuvent parler de la vérité pour la première fois
初めて真実と語り合える
Hajimete shinjitsu to katari aeru
Dans cette barque fragile, sans eau, la rivière
沙舟のかいた水のない川が
Sajou no kaita mizu no nai kawa ga
Un jour, elle coulera vers un endroit où l'on aime
いつか愛ある場所に流れ着くまで
Itsuka ai aru basho ni nagaretsuku made
J'ai le courage de naviguer vers une mer sans personne
誰もいない海へ漕ぎ出す勇気を
Dare mo inai umi e kogidasu yuuki wo
Je veux croire encore une fois
信じてみるもう一度だけ
Shinjite miru mou ichido dake
Une mer profonde, le vent salé uh
深い海香る潮風 uh
Fukai umi kaoru shiokaze uh
Un jour, je perdrai ce paradis
いつか失くしてしまう Paradise
Itsuka nakushite shimau Paradise
Avant que l'amour n'atteigne
愛が届くその前に
Ai ga todoku sono mae ni
L'amour ne peut pas être appelé, mon cœur d'enfant
愛とは呼べない幼い胸が
Ai to wa yobenai osanai mune ga
Je veux récupérer la mer que j'ai dessinée
いつかかいた海を取り戻したい
Itsuka kaita umi wo torimodoshitai
Demain, si le vent frais me pousse
明日吹く風が背中を押したら
Ashita fukukaze ga senaka wo oshitara
Je veux croire encore une fois
信じてみるもう一度だけ
Shinjite miru mou ichido dake
La douce pluie qui ne peut pas devenir tempête
嵐になれない優しい雨が
Arashi ni narenai yasashii ame ga
Jusqu'au jour où elle humidifiera mon cœur asséché
いつか乾いた胸を潤す日まで
Itsuka kawaita mune wo uruosu hi made
Dans cette barque fragile, je dormirai encore aujourd'hui
沙舟の小舟で今日も眠ろう
Sajou no kobune de kyou mo nemurou
Je veux croire encore une fois
信じてみるもう一度だけ
Shinjite miru mou ichido dake



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mari Hamada y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: