Traducción generada automáticamente

Mensagem (ao vivo)
Maria Bethânia
Message (en direct)
Mensagem (ao vivo)
Quand le facteur est arrivé et a crié mon nomQuando o carteiro chegou e o meu nome gritou
Avec une lettre à la mainCom uma carta na mão
Face à une surprise si brutaleAnte surpresa tão rude
Je ne sais même pas comment j'ai pu arriver à la porteNem sei como pude chegar ao portão
En lisant l'enveloppe jolieLendo o envelope bonito
Je reconnaissais ton écritureO seu sobrescrito eu reconheci
La même calligraphie qui m'a dit un jourA mesma caligrafia que me disse um dia
J'en ai marre de toiEstou farto de ti
Pourtant, je n'ai pas eu le courage d'ouvrir le messagePorém, não tive coragem de abrir a mensagem
Parce qu'avec l'incertitude, je méditais, je disaisPorque, na incerteza, eu meditava, dizia
Est-ce de la joie ou est-ce de la tristesse ?Será de alegria ou será de tristeza?
Quelle vérité mélancolique ou mensonge joyeuxQuanta verdade tristonha ou mentira risonha
Une lettre nous apporteUma carta nos traz
Et ainsi, en pensant, j'ai déchiré ta lettre et brûléE assim, pensando, rasguei sua carta e queimei
Pour ne plus souffrirPara não sofrer mais
Toutes les lettres d'amour sont ridiculesTodas as cartas de amor são ridículas
Ce ne seraient pas des lettres d'amour si elles n'étaient pas ridiculesNão seriam cartas de amor se não fossem ridículas
J'ai aussi écrit, à mon époqueTambém escrevi, no meu tempo
Des lettres d'amour comme les autres, ridiculesCartas de amor como as outras, ridículas
Les lettres d'amour, s'il y a de l'amour, doivent être ridiculesAs cartas de amor, se há amor, têm que ser ridículas
Si seulement je pouvais retrouver le temps où j'écrivais, sans m'en rendre compteQuem me dera o tempo em que eu escrevia, sem dar por isso
Des lettres d'amour ridiculesCartas de amor ridículas
Mais, après tout, seules les personnes qui n'ont jamais écrit de lettres d'amourMas, afinal, só as criaturas que nunca escreveram cartas de amor
Sont vraiment ridiculesÉ que são ridículas
Pourtant, je n'ai pas eu le courage d'ouvrir le messagePorém, não tive coragem de abrir a mensagem
Parce qu'avec l'incertitude, je méditais, je disaisPorque, na incerteza, eu meditava, dizia
Est-ce de la joie ou est-ce de la tristesse ?Será de alegria ou será de tristeza?
Quelle vérité mélancolique ou mensonge joyeuxQuanta verdade tristonha ou mentira risonha
Une lettre nous apporteUma carta nos traz
Ainsi, en pensant, j'ai déchiré ta lettre et brûléAssim, pensando, rasguei sua carta e queimei
Pour ne plus souffrirPara não sofrer mais



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maria Bethânia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: