Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 10.261

Eu Vivo Num Tempo de Guerra

Maria Bethânia

Letra

Ich Lebe In Einer Zeit Des Krieges

Eu Vivo Num Tempo de Guerra

Ich lebte in der StadtEu vivi na cidade
In der Zeit der UnordnungNo tempo da desordem
Lebte mitten unter meinen LeutenVivi no meio da gente minha
In dieser Zeit des AufstandsNo tempo da revolta
Aß mein eigenes EssenComi minha comida
Mitten in der SchlachtNo meio da batalha
Liebte, ohne es zu bedenkenAmei, sem ter cuidado
Sah alles, was ich sahOlhei e tudo que via
Ohne Zeit, es richtig zu betrachtenSem tempo de bem ver

So verging die ZeitAssim passei o tempo
Die man mir zum Leben gabQue me deram pra viver
Die Stimme meines Volkes erhob sichA voz da minha gente se levantou
Und meine Stimme zusammen mit ihrE a minha voz junto com a dela
Ich bin mir sicher, dass die Herren des LandesTenho certeza que os donos da terra
Sich viel mehr freuen würdenFicariam mais contentes
Wenn sie meine Stimme nicht hörtenSe não ouvissem minha voz
Meine Stimme kann nicht vielMinha voz não pode muito
Aber ich habe laut geschrien!Mas gritar eu bem gritei!

Es ist eine Zeit des KriegesÉ um tempo de guerra
Es ist eine Zeit ohne SonneÉ um tempo sem sol
Es ist eine Zeit des KriegesÉ um tempo de guerra
Es ist eine Zeit ohne SonneÉ um tempo sem sol
Ohne Sonne, ohne Sonne, hab Mitleid!Sem sol, sem sol, tem dó!
Ohne Sonne, ohne Sonne, hab Mitleid!Sem sol, sem sol, tem dó!

Und du, der weitermachtE você que prossegue
Und das Land glücklich sehen wirdE vai ver feliz a terra
Denk gut an unsere ZeitLembre bem do nosso tempo
An diese Zeit, die Kriegszeit istDesse tempo que é de guerra

Sieh genau hin, während wirVeja bem que preparando
Den Weg der Freundschaft bereitenO caminho da amizade
Wir können keine Freunde sein, wenn es schlecht läuftNão podemos ser amigos, ao mau
Wenn es schlecht läuft, bringen wir BösesAo mau vamos dar maldade

Falls du je dieSe você chegar a ver
Dieses Land der Freundschaft siehstEssa terra da amizade
Wo der Mensch dem Menschen hilftOnde o homem ajuda ao homem
Denk an uns, nur mit dem Willen.Pense em nós, só com vontade

Escrita por: Edú Lobo / Gianfrancesco Guarnieri. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maria Bethânia y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección