Traducción generada automáticamente

Alteza
Maria Bethânia
Alteza
Alteza
Quand mon homme est partiQuando meu homem foi embora
Il a soufflé aux quatre vents un messageSoprou aos quatro ventos um recado
Que mon trône était tachéQue meu trono era manchado
Et mon royaume effilochéE meu reino esfiapado
Je suis une reine qui de son plein gréSou uma rainha que voluntariamente
A abdiqué sceptre et couronneAbdiquei cetro e coroa
Et qui se donne et se livreE que me entrego e me dou
Entièrement à ce que je suisInteiramente ao que sou
La vie nomade qui résonne dans mon sangA vida nômade que no meu sangue ecoa
J'ouvre la porte de la voiture fissuréeAbro a porta do carro fissurada
Emporte-moi dans le monde des gitans et je suis tiréeToma-me ao mundo cigano e sou puxada
Par un tourbillonPor um torvelinho
Embrasse tous les lieuxAbraça a todos os lugares
Les bars poussiéreux m'appellentChamam por mim os bares poeirentos
Et j'observe depuis le trottoirE eu espreito da calçada
Si mon amour boit par làSe meu amor bebe por lá
Comme m'attirent les colliers de lumièresComo me atraem os colares de luzes
Au bord du cheminÀ beira do caminho
Errante, je prends le volantErrante, pego o volante
Et j'y fais mon nidE faço nele o meu ninho
Je traque les traces de mon homme ici et làPistas de meu homem aqui e ali rastreio
Je pars vers des paysages soudains et inéditsParto pra súbitas, inéditas, paisagens
J'allume haut mon phare de milleAcendo alto o meu farol de milha
Dans chacune des villes par lesquelles je passeEm cada uma das cidades por que passo
J'entends son nom sur la routeSeu nome escuto na trilha
Aldeia da Ajuda, ViçosaAldeia da Ajuda, Viçosa
Porto Seguro, Guarapari, PradoPorto Seguro, Guarapari, Prado
Itagi, Belmonte, PradoItagi, Belmonte, Prado
Jequié, Trancoso, PradoJequié, Trancoso, Prado
Mon homme dans mon cœurMeu homem no meu coração
Je le porte avec tout le soinEu carrego com todo cuidado
Il est parti sans me laisser ni boîte aux lettres, ni adressePartiu sem me deixar nem caixa-postal, direção
J'arrive à un endroit et il a déjà levé la tenteChego a um lugar e ele já levantou a tenda
Mon Dieu ! Est-ce que je suis tombée dans un piègeMeu Deus! Será que eu caí num laço
Tombée dans un traquenard, une embuscadeCaí numa armadilha, uma cilada
Et que cet amour qui m'a tant étaléeE que este amor que toda me espraiou
N'était qu'une légendeNão passou de uma lenda
Car quand j'arrive quelque partPois quando chego num lugar
Là-bas, il a déjà levé la tenteDali ele já levantou a tenda
La tente, la tente, la tente, la tenteA tenda, a tenda, a tenda, a tenda



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maria Bethânia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: