Traducción generada automáticamente

Lua Branca
Maria Bethânia
Weiße Celine
Lua Branca
Oh, weiße Celine voller Glanz und ZauberOh, Lua branca de fulgores e de encanto
Wenn es wahr ist, dass du dem Liebenden Schutz gibstSe é verdade que ao amor tu dás abrigo
Ah, komm, nimm die Tränen aus meinen AugenAh, Vem tirar dos olhos meus, o pranto
Ai, komm, töte diese Leidenschaft, die mit mir gehtAi, vem matar essa paixão que anda comigo
Oh, weshalb du bist, steig vom Himmel herab, oh weiße CelineOh, por quem és, desce do céu, ó Lua branca
Diese Bitterkeit aus meiner Brust, oh komm, reiß sie herausEssa amargura do meu peito, ó vem, arranca
Schenk mir den Mondschein deiner BarmherzigkeitDá-me o luar de tua compaixão
Ah, komm, um Gottes willen, erleuchte mein HerzAh, vem, por Deus, iluminar meu coração
Und wie oft, da oben im Himmel, erschienest du mirE quantas vezes, lá no céu, me aparecias
Glänzend in einer ruhigen und sternenklaren NachtA brilhar em noite calma e constelada
Und in deinem Licht hast du mich dann überraschtE em tua luz então me surpreendias
Auf Knien, an den Füßen meiner GeliebtenAjoelhado junto aos pés da minha amada
Und sie, weinend, schluchzend, voller SchamE ela, a chorar, a soluçar, cheia de pejo
Kommst mir mit ihren Lippen einen süßen Kuss anbietenVinha em seus lábios me ofertar um doce beijo
Sie ist gegangen, hat mich so verlassenEla partiu, me abandonou assim
Oh, weiße Celine, weshalb du bist, hab Mitleid mit mir!Oh, Lua branca, por quem és, tem dó de mim!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maria Bethânia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: